Examples of using "Düşündüğün" in a sentence and their french translations:
Ce n'est pas ce que vous pensez !
Elle n'est pas celle que tu penses.
Elle n'est pas celle que tu penses.
- Ce n'est pas si difficile que tu le penses.
- Ce n'est pas si difficile que vous le pensez.
- Ce n'est pas aussi difficile que tu le penses.
- Ce n'est pas aussi difficile que vous le pensez.
Ce ne sera pas aussi amusant que tu le penses.
- Est-ce là sérieusement ce que vous pensez ?
- Est-ce là sérieusement ce que tu penses ?
- Je me fiche de ce que vous pensez.
- Je me fiche de ce que tu penses.
- Je n'ai cure de ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que tu penses.
- Je n'ai que faire de ce que vous pensez.
- Ce n'est pas comme vous pensez.
- Ce n'est pas comme tu penses.
Je n'ai pas fait ce que tu crois que j'ai fait.
Est-ce vraiment ce que vous pensez ?
Je me fous de ce que tu penses.
- Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.
- Je n'ai pas tant d'argent que vous le pensez.
- Je ne suis pas aussi bête que tu le penses.
- Je ne suis pas aussi bête que vous le pensez.
- Ce n'est pas aussi facile que tu penses.
- Ce n'est pas aussi facile que tu le penses.
- Ce n'est pas aussi facile que vous pensez.
- Ce n'est pas aussi facile que vous le pensez.
- Est-ce ce que tu penses que je veux entendre ?
- Est-ce ce que vous pensez que je veux entendre ?
- Est-ce là ce que tu penses que je veux entendre ?
- Est-ce là ce que vous pensez que je veux entendre ?
- Est-ce ce que vous pensez que je veuille entendre ?
- Est-ce là ce que vous pensez que je veuille entendre ?
Tom ne serait pas aussi occupé que tu le penses.
- Je me fiche un peu de ce que vous pensez.
- Je me fiche un peu de ce que tu penses.
On aimerait beaucoup connaître votre opinion.
Faites ce qui vous paraît juste.
- Faites-vous ce que vous estimez être juste ?
- Fais-tu ce que tu crois être juste ?
- Tu ne connais pas Tom aussi bien que tu ne le penses.
- Vous ne connaissez pas Tom aussi bien que vous ne le pensez.
Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.
- Vous devriez faire ce qui vous semble juste.
- Tu devrais faire ce qui te semble juste.
- Crois-tu que je me soucie de ce que tu penses de moi ?
- Croyez-vous que je me soucie de ce que vous pensez de moi ?
- Tu n'es pas aussi beau que tu crois.
- Tu n'es pas aussi belle que tu crois.
- Vous n'êtes pas aussi beau que vous pensez.
- Vous n'êtes pas aussi belle que vous pensez.
- Je te prie de faire quoi que ce soit dont tu penses que c'est nécessaire.
- Je vous prie de faire quoi que ce soit dont vous pensez que c'est nécessaire.
- Je me fiche de ce que tu penses de moi.
- Je me fiche de ce que vous pensez de moi.
- Merci d'examiner ma candidature pour le poste.
- Merci de réfléchir à moi pour le boulot.
Elle n'est pas le genre de fille que tu crois.
- Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.
- Je n'ai pas autant d'argent que vous le pensez.
Elle n'est pas le genre de fille que tu te figures.
Ce n'est pas un étudiant aussi paresseux que vous le pensez.
Tout ce à quoi tu penses, c'est le travail.
- Je suis sûr que tu as fait ce qui te semblait être la chose à faire.
- Je suis sûr que vous avez fait ce que vous pensiez être la chose à faire.
Je vous juge autant que vous pensez être en train de me juger.
Ce n'est vraiment pas aussi difficile à faire que tu le penses.
Je ne suis pas le genre de personne que tu crois.
- Vous n'êtes pas aussi bon que vous pensez l'être.
- Vous n'êtes pas aussi bonne que vous pensez l'être.
- Tu n'es pas aussi bon que tu penses l'être.
- Tu n'es pas aussi bonne que tu penses l'être.
- Vous n'êtes pas aussi bons que vous pensez l'être.
- Vous n'êtes pas aussi bonnes que vous pensez l'être.
Ce n'est pas un type aussi désagréable que tu le penses.
- Fais ce que tu penses être le mieux.
- Faites ce que vous pensez être le mieux.