Translation of "Ata" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ata" in a sentence and their french translations:

Ata bin.

- Monte le cheval.
- Montez le cheval.

- Ata binebilir misin?
- Ata binmeyi biliyor musun?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Peux-tu monter un cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?

Sen ata binemezsin.

- Vous êtes incapable de monter à cheval.
- Tu ne sais pas monter à cheval.
- Vous ne savez pas monter à cheval.

Bir ata bin.

- Enfourche un cheval !
- Enfourchez un cheval !

Ata binebilir misin?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Peux-tu monter un cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?
- Savez-vous monter à cheval ?
- Sais-tu faire du cheval ?

- Nasıl ata binileceğini biliyor musun?
- Ata binmeyi biliyor musun?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Sais-tu monter à cheval ?

ata binmiyorlar rahat olun

ils ne roulent pas, détendez-vous

Ata binmek çok eğlencelidir.

Monter à cheval est très marrant.

Hiç ata bindin mi?

- Es-tu déjà monté sur un cheval ?
- Es-tu jamais monté à cheval ?
- Es-tu jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais monté à cheval ?
- Êtes-vous jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais montés à cheval ?
- Êtes-vous jamais montées à cheval ?

Ben bir ata binebilirim.

Je sais monter à cheval.

O, ata yiyecek verdi.

Il a nourri le cheval.

Eyeri yanlış ata koymayın.

Ne mets pas la selle sur le mauvais cheval.

Bir ata binmek istiyorum.

Je veux monter à cheval.

Hangi ata bahis oynadın?

- Sur quel cheval as-tu parié ?
- Sur quel cheval avez-vous parié ?

Ben hiç ata binmedim.

- Je ne suis jamais monté à cheval.
- Je ne suis jamais monté sur un cheval.

- Ben de bir ata binebilirim.
- Ata binmesini ben de biliyorum.

Moi aussi, je peux monter un cheval.

- O ata binebileceğini mi sanıyorsun?
- Bu ata binebileceğini düşünüyor musun?

Est-ce que tu penses pouvoir monter ce cheval ?

Ata binmek pahalı bir hobidir.

- L'équitation est un passe-temps coûteux.
- L'équitation est un passe-temps onéreux.

Ben de bir ata binebilirim.

Moi aussi, je peux monter un cheval.

Çocuk ilk kez bir ata bindi.

Le garçon a fait du cheval pour la première fois.

Ata binmek konusunda hiçbir şey bilmiyorum.

Je ne connais rien à l'équitation.

Dün ilk kez bir ata bindim.

Je suis monté à cheval pour la première fois hier.

Nasıl ata binileceğini bana öğretebilir misin?

Pouvez-vous m'apprendre à monter à cheval ?

Bir süre bu ata binebilir miyim?

- Puis-je monter ce cheval un moment ?
- Est-ce que je peux chevaucher ce cheval un moment ?

Ata sözünde belirtildiği gibi, vakit nakittir.

Comme le dit le proverbe, le temps c'est vraiment de l'argent.

Bir prens geldi, beyaz bir ata biniyordu.

Un prince est arrivé, chevauchant un cheval blanc.

O, onu bir ata binmeye ikna edemedi.

- Elle ne put le convaincre de monter à cheval.
- Elle n'a pas pu le convaincre de monter à cheval.

- O bir ata benziyor.
- O bir atı andırıyor.

Il ressemble à un cheval.

Perşembenin gelişi çarşambadan bellidir diye bir ata sözümüz var

Nous avons un cheval qui dit que jeudi vient de mercredi.

Alma-Ata halkı, haydi çocuk dostu bir şehir yaratalım!

Peuple d'Almaty, créons une ville qui soit accueillante pour les enfants !

Bu çalgıyla hem bir varis hem de bir ata oluyorum.

Cet instrument me positionne à la fois comme un descendant et un ancêtre.

- Aynı ata iki eyer koyamazsın.
- Bir koltukta iki karpuz taşınmaz.

On ne peut poser deux selles sur le même cheval.

Bir ata binmeden önce, genellikle onun sırtına bir eyer koyarsın.

Avant de s'asseoir sur un cheval, on met habituellement une selle sur son dos.

- Alma Ata benim favori şehrim!
- Almatı benim en sevdiğim şehir!
- Almatı benim en sevdiğim kent!

Almaty est ma ville préférée !