Translation of "Arada" in French

0.013 sec.

Examples of using "Arada" in a sentence and their french translations:

Bu arada, oturalım.

Entretemps, asseyons-nous.

Bu arada, neredeydin?

- Au fait, t'étais où ?
- Au fait, où étiez-vous ?

Hepsi tekrar bir arada.

La famille est à nouveau réunie.

arada fark mı var?

Y a-t-il une différence?

Ama arada uçurum var

mais il y a un écart

Bu arada, kaç yaşındasınız?

- Quel âge as-tu, au fait ?
- Au fait, quel âge avez-vous ?

Arada sırada oğluna yazar.

Elle écrit à son fils de temps en temps.

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?

Tom arada bir uğrar.

- Tom vient ici de temps en temps.
- Tom vient de temps en temps.

Bu arada ne yapmalıyım?

Que devrais-je faire en attendant ?

Bu arada, adresiniz nedir?

Au fait, quelle est votre adresse ?

Bu arada, bizimle kalabilirsin.

- En attendant, vous pouvez rester avec nous.
- En attendant, tu peux rester avec nous.

Onu arada bir görürüm.

- Je le vois épisodiquement.
- Je le vois de temps en temps.

Arada bir golf oynarım.

Je joue au golf de temps en temps.

Ne yapıyorsun bu arada?

Au fait, quel est votre métier ?

- Bu arada, kaç çocuk gidiyor?
- Bu arada, kaç tane çocuk gidiyor?

Au fait, combien d'enfants y vont ?

Bu arada uyku hapı kullanmıyoruz.

c'est de ne pas prendre de somnifères.

Bu arada bunu onlar başlattı."

Au passage, c'est lui qui a commencé. »

Bu arada, o nerede oturuyor?

Au fait, où habite-t-il ?

Bu arada, keman çalar mısın?

- Au fait, est-ce que tu joues du violon ?
- Au fait, jouez-vous du violon ?

Arada bir şemsiyesini trende bırakır.

De temps à autre, il laisse son parapluie dans le train.

Fransızcayı arada hatalar yapmadan konuşamıyor.

Il ne peut pas parler le français sans faire quelques fautes.

Herkes arada bir hatalar yapar.

- Tout le monde commet des erreurs, de temps à autre.
- Tout le monde fait des erreurs de temps en temps.

Arada bir beni görmeye gelir.

Il vient me voir de temps en temps.

Arada bir balık tutmaya gideriz.

Nous allons pêcher occasionnellement.

Tom, Mary'yi arada bir arar.

Tom appelle Mary de temps en temps.

O, arada bir bana yazar.

Il m'écrit une fois de temps en temps.

Onu bir arada tut, Tom.

- Tiens le coup, Tom.
- Ne craque pas, Tom.
- Garde ton calme, Tom.

Tom arada bir buraya gelir.

Tom vient ici de temps en temps.

- Bu arada, kaç taneniz günlük tutuyor?
- Bu arada, kaçınız bir günlük tutuyor?

- Du reste : combien d'entre vous tiennent-ils un journal ?
- Du reste : combien d'entre vous tiennent-elles un journal ?

Bunlarla ağzını kontrol edeceğim bu arada,

ces gants vont dans la bouche --

Arada çok ince bir çizgi var.

L'équilibre est fragile.

Bu arada Kuzey Amerika, Güney Amerika

Ce qui suppose qu'on prenne tout le surplus de calories

Bu arada, bu akşam meşgul müsün?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

Arada bir ondan bir çağrı alırım.

Elle m'appelle de temps en temps.

Sadece arada sırada beni düşünmeni istiyorum.

Je veux simplement que tu penses à moi de temps à autre.

Bu arada, bu akşam boş musun?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

Arada sırada artık yaşamayan annemi düşünüyorum.

De temps à autre, je pense à ma mère qui n'est plus en vie.

Tom arada bir Mary'den haber alır.

Tom écoute Mary de temps en temps.

arada duvar varsa daha az bir mesafeye.

un peu moins s'il y a un mur.

Bir arada buzulların sağlığını gözlemlemek için çalışmak,

Travailler ensemble pour veiller à la bonne santé des glaciers,

Ha bu arada Armağan Toker ile evlendi

Soit dit en passant, il a épousé Armağan Toker.

Bu arada arılar karıncalara hiçbir şey yapamazlar.

Pendant ce temps, les abeilles ne peuvent rien faire aux fourmis.

Bu arada, son zamanlarda onu gördün mü?

À ce propos, l'as-tu vu dernièrement ?

Bu arada sana söyleyecek bir şeyim var.

Au fait, j'ai quelque chose à te dire.

Bu arada, bu öğleden sonra boş musun?

Au fait, tu es libre cet après-midi ?

Tom arada bir bizi ziyaret etmeye gelir.

Tom vient nous rendre visite de temps en temps.

Bu arada, ekonomik kriz patladı ve işimi kaybettim.

Pendant ce temps, il y a eu la récession et j'ai perdu mon emploi.

Bana tanı koyulduğundan beri beni bir arada tutan

J'avais l'impression que l’échafaudage en moi

Dalgaların ortalama boyu bu arada 10 metre civarındaydı.

la hauteur moyenne de ces vagues, d'ailleurs, était de 10 mètres.

Bir saniye arada büyük bir uçurum yok mu?

N'y a-t-il pas un grand écart en une seconde?

Arada kar var abi. Ekmeği de biz yiyelim.

Il y a de la neige entre les deux. Mangeons le pain.

Devirerek. Bu arada, siyasi istikrarsızlığa rağmen, Güney Kore'nin

Néanmoins, malgré l'instabilité politique, c'est durant cette époque

Bu arada, sana ödünç verdiğim paraya ne oldu?

Au fait, qu'est-il arrivé à l'argent que je t'ai prêté ?

Babam ve ben arada bir balık tutmaya gideriz.

Mon père et moi allons pêcher de temps en temps.

- İki arada bir derede.
- Kırk katır kırk satır.

Être dans une situation difficile.

Sahipti, bu arada tarıma dayalı ve gelişmemiş bir bölgeydi.

et entreprises, alors que le sud était rural et sous développé.

Bu arada sence ölümden sonra bir şey var mı?

À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?

Bu arada, Almanların büyük çoğunluğu Wulff'ın istifasını talep ediyor.

Durant cette période, la majorité des Allemands demandaient la démission de Wulff.

Şekerleme veya kafein yok bu arada, yani katılımcıların hâli perişan.

Pas de sieste, ni de caféine : ils vivent tous un mauvais moment.

O yüzden, yerli şirketlerle bir arada çalışacak eğitim sistemi tasarladı.

Ils ont alors mis en place un système éducatif qui allait de pair avec les entreprises du pays.

- Ara sıra gelip beni görür.
- Arada bir beni görmeye gelir.

Il vient me voir de temps à autre.

Bu arada, ölümden sonra herhangi bir şey var mı sence?

À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?

O iki saat içinde dönecek. Bu arada akşam yemeği hazırlayalım.

Il sera de retour dans deux heures. En attendant préparons le dîner.

- Ara sıra beraber filme gideriz.
- Arada bir birlikte sinemaya gideriz.

Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.

Bizi özel ve farklı kılan ve bizi bir arada tutan şeyleri

Comment va-t-on préserver ce qui nous rend spécial,

Özellikle balıkçılar bir eklem gibi iki kabuğu bir arada tutan organları

Les pêcheurs sont particulièrement intéressés par les muscles adducteurs,

Tsunamide az önce de söyledik kilometrelerce arada büyük bir fark var

Il y a une grande différence dans le tsunami sur des kilomètres

- Tom ara sıra beni görmeye gelir.
- Tom arada bir ziyaretime gelir.

Tom vient me voir de temps en temps.

Tom'un babası arada bir eve gelir ama asla uzun süre takılmaz.

Le père de Tom rentre à la maison de temps en temps, mais il ne reste jamais longtemps.

Bu kadar büyük bir aileyi bir arada tutan bağları da sağlamlaştırmak gerek.

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

Yani tamamen arada kalmış ne olduğu belli olamayan bir durum var ortada

Il y a donc une situation dont on ne peut pas savoir ce qui est complètement entre les deux.