Translation of "Sırada" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sırada" in a sentence and their french translations:

Mary sırada oturuyor.

Marie est assise au bureau.

O sırada birinci.

Elle est au premier rang.

Sırada beklemeyi sevmiyorum.

Je n'aime pas faire la queue.

Sırada beklemek zorundasın.

Il faut que vous fassiez la queue.

Tom sırada duruyordu.

Tom faisait la queue.

O sırada, Princeton Üniversitesi'nden

C'est à cette même époque que j'ai participé à un séminaire

Birçok kişi sırada bekliyordu.

Beaucoup de gens faisaient la queue.

Adınız listemde ilk sırada.

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

Tom ikinci sırada bitirdi.

Tom a terminé en deuxième place.

Arada sırada oğluna yazar.

Elle écrit à son fils de temps en temps.

Sırada bir elma var.

Il y a une pomme sur le bureau.

Tom sırada bir sonraki.

À mon avis, ce sera difficile de résoudre ce problème.

Lütfen sırada yerimi tutun.

S'il vous plait, gardez ma place dans cette rangée.

- Sırada beklemedim.
- Kuyrukta beklemedim.

Je n'ai pas fait la queue.

Tom o sırada evliydi.

Tom était marié à l'époque.

Bu korkunç olayın yaşandığı sırada

Dans la foulée de cette catastrophe,

Gerçekten sırada ne olduğu endişelendiriyor.

de s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

O sırada Bay Brown hastaydı.

M. Brown était malade à cette époque.

Tam o sırada, telefon çaldı.

Soudain le téléphone sonna.

O sırada yalnızdın değil mi?

Vous étiez seule, à ce moment-là, n'est-ce pas ?

15. sırada birkaç biletim var.

J'ai quelques entrées pour la rangée 15.

Tom'un üçüncü sırada oturduğunu gördüm.

J'ai vu Tom assis au troisième rang.

Bu kalem seninki. Benimki sırada.

Ce crayon est à toi. Le mien est sur le bureau.

Bilet almak için sırada durmalısınız.

Tu dois faire la queue pour acheter un ticket.

. Ney, Moskova'dan çekildiği sırada askeri tarihin

C'est lors de la retraite de Moscou que Ney a assuré sa place parmi les légendes de

Bu sırada, yükselen Asyalı orta sınıfı

Pendant ce temps, vous devriez voir cette autre

O sırada kız kardeşi ile oynuyordu.

Elle jouait alors avec sa sœur.

Sadece arada sırada beni düşünmeni istiyorum.

Je veux simplement que tu penses à moi de temps à autre.

Dan yarışta ikinci sırada yer aldı.

Dan est arrivé à la deuxième place à la course.

- Neden sırada bekliyorsun?
- Neden kuyrukta bekliyorsun?

Pourquoi faites-vous la queue ?

Senin adın listede ilk sırada bulunuyor.

- Votre nom est en tête de liste.
- Ton nom est en tête de liste.

Arada sırada artık yaşamayan annemi düşünüyorum.

De temps à autre, je pense à ma mère qui n'est plus en vie.

Güç sıralamasında dördüncü sırada yer alıyor.

qui peuvent chacune accéder à 159 pays sans visa.

Amerikalılar ise 158 erişimle beşinci sırada.

Le passeport américain est à la cinquième place, avec 158 pays.

O sırada dokuz yaşında olan Tucker'a baktım,

Et j'ai regardé Tucker, qui avait neuf ans -

Bu sırada CEO’ların kazançları sürekli olarak artıyor.

Toutefois, le salaire des PDG ne cesse d'augmenter.

Bilet alacağım sırada çantama göz kulak ol.

Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket.

En ön sırada oturma şerefine nail oldum.

J'ai eu l'honneur de m'asseoir au premier rang.

Önümdeki bir sırada güzel bir kadın oturmuştu.

Une belle femme était assise une rangée devant moi.

Tom her zaman ön sırada oturmak ister.

Tom veut toujours s'asseoir au premier rang.

Bu sırada İngiltere, birlikten ayrılmaya karar verdi.

Pendant ce temps, les Anglais ont décidé de quitter l'UE.

Pekala, sırada Y jenerasyonu. Bunlar bizim hakkımızda öğrendiklerim.

La génération Y, voici ce que j'ai appris sur nous.

Bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

et en faisant savoir au public de quel côté nous sommes.

Vay canına, düştüğü sırada bu uçakta olmak istemezdiniz.

Je n'aurais pas aimé être dans cet avion quand il s'est écrasé.

O sırada Napolyon cevaben fırtına boyutunda hareketlilik gösterdi

Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.

Temeli atıldı . O sırada Irak hükümeti projenin maliyetini

en avril de la même année. À l'époque, le gouvernement irakien estimait le coût du

Genç bir adam onu görmek için sırada bekledi.

Un jeune homme attendait son tour pour le voir.

şu anda güç sıralamasında ilk sırada yer alıyor.

donnent accès à 162 pays chacun.

Ve bu sebeple maddenin hepsinin o sırada oluştuğunu düşünüyoruz.

Nous pensons donc que toute la matière a été générée à cette époque-là ;

O, toplam 56 koşucu arasında dördüncü sırada yer aldı.

Il a été classé quatrième sur un total de 56 coureurs.

Tom daha iyi bir görüş için ön sırada oturuyor.

Tom s'assied au premier rang pour mieux voir.

Bu sırada bu ilaçların fiyatları 2012'den beri %68 artarak

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

Oğlu Beşar'dır. Esad. Genç adam, o sırada siyasetin ve medyanın

politique et des médias de l'époque. Et aspirant à terminer ses études dans les

Zaten sinema salonunun önünde bir sırada bekleyen bir sürü insan vardı.

- Il y a déjà beaucoup de gens qui attendent dans une queue devant le cinéma.
- Il y avait déjà beaucoup de monde faisant la queue devant le cinéma.

Bir koltuğu sağlama almak için yapman gereken bütün şey sırada beklemektir.

Pour obtenir une place, il suffit de faire la queue.

- Tren yola çıktığı sırada, biz istasyona vardık.
- Biz istasyona vardığımızda, tren henüz ayrılmıştı.

Nous parvînmes à la gare alors que le train partait juste.

- Bilet alacağım sırada çantama göz kulak ol.
- Ben bir bilet alırken çantama dikkat et.

Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket.