Translation of "Yapmalıyım" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Yapmalıyım" in a sentence and their italian translations:

Ne yapmalıyım?

- Che cosa dovrei fare?
- Cosa dovrei fare?
- Che dovrei fare?

İşimi yapmalıyım.

- Devo fare il mio lavoro.
- Io devo fare il mio lavoro.

Temizlik yapmalıyım.

- Dovrei pulire.
- Io dovrei pulire.

Egzersiz yapmalıyım.

- Devo fare esercizio fisico.
- Io devo fare esercizio fisico.

Onu yapmalıyım.

- Devo farlo.
- Devo farla.
- Lo devo fare.
- La devo fare.

Kakamı yapmalıyım.

- Devo fare la cacca.
- Devo cagare.
- Ho bisogno di fare la cacca.
- Ho bisogno di cagare.

Onu şimdi yapmalıyım.

- Dovrei farlo ora.
- Dovrei farlo adesso.

Bunu yalnız yapmalıyım.

- Devo fare questo da solo.
- Io devo fare questo da solo.
- Devo fare questo da sola.
- Io devo fare questo da sola.

Aynı şeyi yapmalıyım.

- Devo fare la stessa cosa.
- Io devo fare la stessa cosa.

Bazı aramalar yapmalıyım.

Devo fare qualche chiamata.

Şimdi onu yapmalıyım.

- Devo farlo ora.
- Devo farlo adesso.

Bir çağrı yapmalıyım.

- Devo fare una chiamata.
- Io devo fare una chiamata.

Bir şey yapmalıyım.

- Dovrei fare qualcosa.
- Io dovrei fare qualcosa.

Bugün ne yapmalıyım?

- Cosa dovrei fare oggi?
- Che cosa dovrei fare oggi?
- Che dovrei fare oggi?

Ev ödevimi yapmalıyım.

- Devo fare i miei compiti.
- Io devo fare i miei compiti.

Onunla ne yapmalıyım?

- Cosa dovrei fare con lui?
- Che cosa dovrei fare con lui?

Önce kahvaltı yapmalıyım.

Dovrei mangiare la colazione prima.

Ne zaman giriş yapmalıyım?

A che ora dovrei fare il check-in?

Daha sonra ne yapmalıyım?

Cosa dovrei fare dopo?

Tom ararsa ne yapmalıyım?

- Cosa dovrei fare se chiama Tom?
- Che cosa dovrei fare se chiama Tom?

Başka bir arama yapmalıyım.

- Devo fare un'altra chiamata.
- Io devo fare un'altra chiamata.
- Devo effettuare un'altra chiamata.
- Io devo effettuare un'altra chiamata.

Ben de onu yapmalıyım.

Anche io dovrei farlo.

Onun yerine ne yapmalıyım?

Cosa dovrei fare invece?

Onlar hakkında ne yapmalıyım?

- Cosa dovrei fare riguardo a loro?
- Che cosa dovrei fare riguardo a loro?

Onun hakkında ne yapmalıyım?

- Cosa dovrei fare riguardo a lui?
- Che cosa dovrei fare riguardo a lui?

Sanırım okumamı pratik yapmalıyım.

Penso che dovrei far pratica con la lettura.

- Zaman kazanmak için ne yapmalıyım?
- Zaman tasarrufu yapmak için ne yapmalıyım?

- Cosa dovrei fare per risparmiare tempo?
- Che cosa dovrei fare per risparmiare tempo?
- Che dovrei fare per risparmiare tempo?

Benim kocam iktidarsız. Ne yapmalıyım?

Mio marito è impotente. Cosa posso fare?

Marika'yı unutmak için ne yapmalıyım?

- Che devo fare per dimenticare Marika?
- Che cosa devo fare per dimenticare Marika?
- Cosa devo fare per dimenticare Marika?

Böyle bir durumda ne yapmalıyım?

Cosa devo fare in simili situazioni?

Mary kendine "Ne yapmalıyım?" diye sordu.

Mary si disse "Che cosa farò?".

Lütfen söyle bana, bu durumda ne yapmalıyım.

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

- Ne yapmam gerekiyor?
- Ne yapmalıyım?
- Ne yapıyor olmalıyım?
- Ne yapmak zorundayım?

- Che devo fare?
- Che cosa devo fare?
- Cosa devo fare?

- Sence Tom için yemek yapmalıyım?
- Tom için yemek yapmam gerektiğini düşünüyor musun?

Pensi che dovrei cucinare per Tom?

- Ne yapmam gerekiyor?
- Ne yapmalıyım?
- Ne yapıyor olmalıyım?
- Ne yapayım?
- Ne yapmak zorundayım?

- Che devo fare?
- Che cosa devo fare?
- Cosa devo fare?