Translation of "Acelem" in French

0.004 sec.

Examples of using "Acelem" in a sentence and their french translations:

Acelem yok.

- Je ne suis pas pressé.
- Je ne suis pas pressée.
- Je ne suis pas aux pièces.

Acelem vardı.

J'étais pressée.

Acelem yoktu.

Je n'étais pas pressé.

Acelem var.

Je suis pressée.

Benim acelem yok.

- Je ne suis pas pressé.
- Je ne suis pas pressée.

Bugün acelem var.

Je suis pressé aujourd'hui.

Evet, acelem var.

Oui, je suis pressé.

Hiç acelem yoktu.

Je n'étais pas pressé.

Hiç acelem yok.

- Je ne suis jamais pressé.
- Je ne suis jamais pressée.

O kadar acelem yok.

- Il n'y a pas le feu au lac.
- Je ne suis pas si pressé.
- Je ne suis pas si pressée.
- Je ne suis pas tant pressé.
- Je ne suis pas tant pressée.

Benim hiç acelem yok.

- Je ne suis pas pressé.
- Je ne suis pas pressée.

O kadar da acelem yok.

Je ne suis pas si pressé.

Eve gitmek için acelem var.

Je suis pressé de rentrer chez moi.

Benim ayrılmak için hiç acelem yok.

Je ne suis pas pressé de partir.

Her zaman acelem varmış gibi hissediyorum.

- J'ai l'impression d'être tout le temps pressé.
- J'ai l'impression d'être tout le temps pressée.

Eğer acelem varsa burada caddeyi geçmekten kaçınırım.

J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.

Acelem var, bu yüzden bunu çabuk yapacağım.

Je suis pressé, alors je vais faire vite.

Ben bir salyangozum ve asla acelem yoktur.

Je suis un escargot et les escargots ne se dépêchent jamais.

Acelem olduğu için bir taksiye binmek zorunda kaldım.

Comme j'étais pressé, j'ai dû prendre un taxi.

O kadar acelem vardı ki kapıyı kilitlemeyi unuttum.

- J'étais tellement pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clef.
- J'étais si pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clé.

"Çok acelem var... açıklayamayacağım nedenlerden dolayı." cevapladı Dima kadını. 'Lütfen, bu kostümü denememe izin verin."

« Je suis terriblement pressé... pour des raisons que je ne peux pas nommer », répondit Dima à la femme. « S'il vous plait, laissez-moi revêtir ce costume. »