Translation of "Şeytan" in French

0.003 sec.

Examples of using "Şeytan" in a sentence and their french translations:

Şeytan öldü.

Le démon est mort.

- Şeytan!
- İblis!

Démon !

Şeytan çıkarma yapıyorlardı

Elles réalisaient des exorcismes

Şeytan ayrıntıda gizlidir.

Le diable se cache dans les détails.

Şeytan nerede yaşıyor?

Où habite le diable ?

Geri dön, Şeytan!

Arrière, Satan !

Şeytan bir egoisttir.

Le diable est un égoïste.

En tehlikeli şeytan paradır.

- Le plus dangereux des démons, c'est Mammon.
- Le démon le plus dangereux, c'est le fric.

O adam kurnaz bir şeytan!

C’est un homme rusé comme le diable !

Şeytan, Hiroşima ve Nagasaki'yi yok etti.

Le démon détruisit Hiroshima et Nagasaki.

Şeytan boyalı olduğu kadar siyah değil.

Le diable n'est pas aussi noir qu'on le dépeint.

Bermuda Şeytan Üçgeninde bir paralel evren var.

Il y a un univers parallèle qui se cache à l'intérieur du triangle des Bermudes.

Salman Rüşdi'nin “Şeytan Ayetleri” modern edebiyatın gerçek başyapıtıdır.

"Les versets sataniques" de Salman Rushdie est un véritable chef-d'œuvre de la littérature moderne.

Kız arkadaşımın normal olduğunu düşündüm ama onun bir şeytan olduğu ortaya çıktı.

Je pensais que ma copine était normale, mais il s'avère qu'elle était un succube !

Şeytan kız kardeşimi yakaladı ve, muazzam bir kahkahayla, onu dipsiz bir çukura fırlattı.

Le démon se saisit de ma sœur et la jeta dans un puits sans fond, avec un ricanement.

Dün bir tanrı oldum, fakat bunu biraz sıkıcı buldum ki bugün bir şeytan oldum.

Hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.

- Acele işe şeytan karışır.
- Acele ile menzil alınmaz.
- Acele giden ecele gider.
- Acele yürüyen yolda kalır.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

Bir kişi bir şeyi ödünç alırken bir melek yüzüne sahip olur fakat onu geri getirirken şeytan yüzüne sahip olur.

Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.

Gerçekleşen bir hayata öncülük etmek gerçekten basit bir soruya geliyor: Geceleri ışıkları kapattığınızda ve kafanız yastık üzerindeyken, ne duyuyorsunuz? Ruh şarkın mı, Şeytan mı gülüyor?

Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?