Translation of "Türkiye'de" in English

0.019 sec.

Examples of using "Türkiye'de" in a sentence and their english translations:

- Türkiye'de yaşıyorum.
- Türkiye'de yaşarım.

I live in Turkey.

Türkiye'de evlendi.

He got married in Turkey.

Türkiye'de misin?

Are you in Turkey?

Türkiye'de çalışıyor.

He's working in Turkey.

- Türkiye'de mi yaşıyorsun?
- Türkiye'de mi yaşıyorsunuz?

Do you live in Turkey?

Türkiye'de nerede yaşıyorsun?

Where do you live in Turkey?

Türkiye'de mi yaşıyorsun?

Do you live in Turkey?

Türkiye'de hiç bulunmadım.

I have never been to Turkey.

Türkiye'de ticaret yapıyor.

He does business in Turkey.

O, Türkiye'de evlendi.

He got married in Turkey.

Türkiye'de mi yaşıyorsunuz?

Do you live in Turkey?

Türkiye'de tsunami olur mu

Is it the tsunami in Turkey

Türkiye'de tsunami olur mu?

Is it the tsunami in Turkey?

Türkiye'de zorunlu askerlik vardır.

Compulsory military service exists in Turkey.

Türkiye'de hiç bulundun mu?

Have you ever been to Turkey?

Niye Çin'de, Japonya'da, Türkiye'de düşmüyor?

Why don't they fall down in China, Japan or Turkey?

Türkiye'de beş tane depo basıldı

Five warehouses were raided in Turkey,

Neyseki o broş artık Türkiye'de

Thankfully she is now in Turkey brooches

Mary Türkiye'de tatildeyken Tom'la tanıştı.

Mary met Tom while on holiday in Turkey.

Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum

I was born in Turkey from Kurdish parents

Ve Türkiye'de tsunami ihtimalinin olmayacağını gördük

We saw in Turkey and would not be likely to tsunami

Türkiye'de artık bu virüsle karşı karşıya.

faced with this virus now in Turkey.

Bugün itibariyle Türkiye'de 947 vakamız var

As of today, we have 947 cases in Turkey

- Türkiye'de nerede yaşıyorsun?
- Türkiye'nin neresinde yaşıyorsun?

Where in Turkey do you live?

Türkiye'de her okulda Atatürk büstü zorunludur.

In Turkey, every school has to have an Atatürk effigy.

Türkiye'de birçok ürün Polonya'dan ithal edilir.

Many products in Turkey are imported from Poland.

Türkiye'de yaşayan ve çalışan birçok arkadaşım var.

I have a lot of friends that live and work in Turkey.

Türkiye'de Roma döneminden kalma üç lahit bulundu.

Three Roman sarcophagi have been discovered in Turkey.

Türkiye'de Van Gölü'nde bir sualtı kalesi bulundu.

An underwater fortress has been discovered under Lake Van in Turkey.

Türkiye'de dört yıl yaşadıktan sonra Cezayir'e döndüm.

I'm back in Algeria after living in Turkey for four years.

Mars'ta ya da Türkiye'de, Etiler'de ya da Serez'de

It won't matter to be on Mars, in Turkey, in Etiler

Türkiye'de Boyner, Mavi, Sarar gibi firmalar mağazalarını kapattı

Boyner, Turkey, Blue, companies such as yellowing closed its stores

Türkiye'de de var Amerika'daki sayıyı zaten söylemiştik muazzam miktarda

The number in the US in Turkey have already said we had a tremendous amount of

Onun iki evi var, biri Türkiye'de ve diğeri Almanya'da.

He has two houses, one in Turkey and another one in Germany.

Bir çoğunuz bizden Türkiye'de neler olduğuna dair bir video istedi

Many of you have written us asking for a video about what is going on in Turkey.

Neden bir tane Almanya'da ve bir tane Türkiye'de eviniz var?

Why do you have a house in Germany and another one in Turkey?

- Türkiye'de en düşük maaş nedir?
- Türkiye'deki en düşük maaş nedir?

What's the minimum salary in Turkey?

Türkiye'de okuma yazma bilmeyen ne yazık ki 3,8 milyon insan var.

Unfortunately, there are 3.8 million illiterate people.

- Dünyanın en büyük mülteci nüfusu Türkiye'de.
- Türkiye dünyanın en büyük sığınmacı nüfusuna sahiptir.

Turkey has the world's largest refugee population.

Sami bir çifte mülteci. Suriye'de Filistinli bir mülteciydi, şimdi ise Suriyeli bir mülteci olarak Türkiye'de yaşıyor.

Sami is a double refugee. He was a Palestinian refugee in Syria, and now he's living in Turkey as a Syrian refugee.

- Dünyanın en büyük mülteci nüfusu Türkiye'de.
- Türkiye dünyanın en büyük sığınmacı nüfusuna sahiptir.
- Türkiye, dünyanın en büyük mülteci nüfusuna sahiptir.

Turkey has the world's largest refugee population.

İster Avrupalılaşmış Türkiye'de, ister liberal Bahreyn'de, federalist Birleşik Arap Emirlikleri'nde, mutlakiyetçi Katar'da, tarihi Ürdün'de, petrole bağımlı Umman'da olsun, tüm bu yerlerde, yalnızca dünyaya açılmanın onları daha iyi uluslara dönüştürebileceği inancı hakimdir.

Whether it be in Europeanized Turkey, liberal Bahrain, the federalist United Arab Emirates, absolutist Qatar, historical Jordan, oil-dependent Oman, in all of these places the belief prevails that only opening up to the world can transform them into better nations.