Translation of "Işıkları" in English

0.079 sec.

Examples of using "Işıkları" in a sentence and their english translations:

- Işıkları kapat.
- Işıkları kapatın.

Turn off the lights.

- Işıkları açtım.
- Işıkları yaktım.

- I turned on the lights.
- I turned the lights on.

Işıkları açacağım.

I'll turn on the lights.

Işıkları kapattım.

- I turned the lights out.
- I turned off the light.

Işıkları kararttım.

I dimmed the lights.

Işıkları kapatmayın.

- Don't turn off the light.
- Leave the lights on.
- Don't turn off the lights.

- Işıkları söndürebilir miyim?
- Işıkları kapatabilir miyim?

May I turn off the lights?

Işıkları kapatırsak eğer

If you'll just have the lights off

Işıkları açık bıraktın.

You left your lights on.

Işıkları açık bırak.

- Leave the lights on!
- Leave the lights on.

Işıkları kapattığımdan eminim.

I'm sure I turned off the lights.

Işıkları kapatmayı unutma.

Remember to turn off the lights.

Işıkları kapatmayı unutmayın.

Remember to turn out the lights.

Işıkları açık tut.

Keep the lights on.

Işıkları kapatmayı unuttun.

You forgot to turn off the lights.

Işıkları söndürmeyi unuttun.

- You forgot to turn off the lights.
- You forgot to turn the lights off.

Işıkları kapatmayı unuttum.

- I forgot to turn off the lights.
- I forgot to turn the lights off.

Işıkları kapalı bırak.

Leave the lights off.

Işıkları şimdi söndürebilirsiniz.

You can turn out the lights now.

Işıkları kapattın mı?

Did you turn off the lights?

Işıkları kapatan benim.

I'm the one who turned off the lights.

Işıkları açabilir miyim?

May I turn on the lights?

Işıkları kim kapattı?

- Who switched off the lights?
- Who turned off the lights?
- Who turned the lights off?

Işıkları kapatabilir miyim?

Would it be OK if I turned off the lights?

- Işıkları ne zaman kapattın?
- Işıkları ne zaman kapatıyorsun?

- What time do you turn the lights off?
- What time do you turn off the lights?

Işıkları ne zaman kapatıyorsun?

- What time do you turn the lights off?
- What time do you turn off the lights?

Hey. Işıkları kim kapattı?

Hey. Who turned out the lights?

Işıkları söndürürsen, minnettar olurum.

I'd appreciate it if you'd turn off the lights.

Işıkları kapatmamı ister misin?

Do you want me to turn off the lights?

Işıkları kapatan kişi Tom'du.

Tom was the one who turned off the lights.

- Işıkları aç.
- Lambaları yak.

- Turn on the lights.
- Turn the lights on.

Işıkları söndürmedin mi daha?

Have you turned the lights off yet?

Işıkları aç ve gidelim.

Hit the lights and let's go.

Işıkları kapatırsan, minnettar kalırım.

I'd appreciate it if you would turn off the lights.

Işıkları kapatırsan minnettar kalırım.

I'd appreciate it if you would turn out the lights.

Işıkları aç, yoksa çalışamam.

Turn the lights on, otherwise I can't work.

Işıkları biraz karartır mısın?

Could you dim the lights a little?

Işıkları kapatmayı hatırladın mı?

Did you remember to turn off the lights?

Işıkları kapattığınızdan emin olun.

Make sure you turn off the lights.

Işıkları açık bırakacak mısın?

Are you going to leave the lights on?

Işıkları açmamı ister misin?

- Would you like me to turn on the lights?
- Would you like me to turn the lights on?

Ofisteki son kişiydin. Işıkları söndürmeliydin.

- You were the last person in the office. You should've turned off the lights.
- You were the last person in the office. You should have turned off the lights.

Işıkları kapat ve uyumaya git.

Turn off the lights and go to sleep.

Işıkları açarsam sorun olur mu?

Is it OK if I turn on the lights?

Işıkları kapatmamın bir sakıncası var mı?

Would you mind if I turned off the lights?

- Işığı kapatır mısınız?
- Işıkları kapatır mısın?

Could you turn off the lights?

Işıkları açmak mı yoksa kapatmak mı istiyorsun?

Do you want the lights on or off?

Işıkları açık bırakmamın bir sakıncası var mı senin için?

Do you mind me leaving the lights on?

Işıkları, zemindeki kanatsız dişilere işaret göndermektedir. Dişi, pirinç tanesi kadardır.

Their light is a signal to wingless females on the ground. She's the size of a grain of rice.