Examples of using "Hâli" in a sentence and their english translations:
It's capitalism in its purest form.
That's as tight as I can get it.
He was too tired to walk any more.
She is in an awful mood.
Its wingspan like the spread of a man's hand.
Marriage or divorce change the marital status.
She looks like she's poor.
There's no naps or caffeine, by the way, so it's miserable for everyone involved.
Is this a different word or just another form of the same word?
Is that a euphemism for something?
Full moonlight is 400,000 times dimmer than the sun. But still enough to see by.