Translation of "Gücün" in English

0.066 sec.

Examples of using "Gücün" in a sentence and their english translations:

O, gücün kötüye kullanılmasıdır.

- It's an abuse of power.
- That's an abuse of power.

Beni delirtebilecek gücün var.

You have the power to make me crazy.

O sonunda gücün konumuna ulaştı.

Finally she attained a position of power.

Tüm gücün ile mücadele et.

Fight with all your might.

Özgürlük yalnızca gücün olduğu yerdedir.

Freedom is only where power is.

Senin en büyük gücün nedir?

What is your greatest strength?

Büyük bir hayal gücün var.

You have a great imagination.

Geniş bir hayal gücün var.

- You've got a vivid imagination!
- You've got a vivid imagination.

Senin hiç hayal gücün yok.

You have no imagination.

Bu sadece senin hayal gücün.

It's just your imagination.

Bu evi almaya gücün yetmeyebilir.

You can not afford this house!

Benden daha fazla gücün var.

You have more energy than me.

Onu yapmaya gücün yetebiliyor mu?

Can you afford to do that?

Yaratıcı gücün güçlü olsun yeter.

You just have to be creative.

Diğer takım elbiseye gücün nasıl yetebilir?

How can you afford another suit?

Senin yaratıcı bir hayal gücün var.

You have a fertile imagination.

O, senin hayal gücün hariç, yoktur.

That doesn't exist except in your imagination.

Böyle bir şeye nasıl gücün yetebiliyor?

How can you afford something like this?

O, askeri gücün gerekli olmayacağını söyledi.

He said military force would not be needed.

Böyle bir yeri almaya gücün nasıl yetebilir?

How can you afford a place like this?

Onu satın almaya gücün yetemez, değil mi?

You can't afford to buy that, can you?

Bir avukat tutmaya gücün yetmiyorsa, size biri atanacaktır.

If you can't afford a lawyer, one will be appointed to you.

Hayatta yapmak istediklerini başaracak gücün ve buna hakkın var.

You have the power and the right to achieve everything you want in life.

İşgalci gücün İstanbul'a geliş haberi Bayazid'e Konstantonopolis`de ulaştı.

The news of the invading force reached Bayezid at Constantinople.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

- It's just your imagination.
- It is just your imagination.
- It's only your imagination.

- Düş yakamdan.
- Huzur ver!
- İşin gücün yok mu senin!

- Get a life.
- Get a life!

- Ülkeleri bir Batı kuklası.
- Ülkeleri Batılı bir gücün güdümünde.

Their country is a puppet of a Western power.

Bir avukata gücün yetmiyorsa, sizin için biri temin edilecek.

- If you cannot afford an attorney, one will be provided for you.
- If you can't afford an attorney, one will be provided for you.

Onlar, gücün kullanımı sadece son seçenek olarak kullanılmalı diyor.

They said use of force should be used only as a last choice.

Eğer bulaşık yıkamak için gücün yoksa, bir bulaşık makinesi al.

If you haven't the energy to do the washing up, get a dishwasher.

Bu bana hapiste de yardımcı oldu çünkü hayal gücün boş durmuyor.

The years in jail were useful because you put your imagination to work.

Bir avukat istiyorsan ve buna gücün yetmiyorsa sana bir tane tayin edilecektir.

If you want a lawyer and can't afford one, one will be appointed to you.

Newton gücün bir nesnenin hareket hızını ya da yönünü değiştirmek için gerekli olduğunu keşfetti.

Newton discovered that a force is required to change the speed or direction of movement of an object.

Her şey yoruma tabidir; muayyen bir zamanda hangi yorum geçerli olursa, o hakikatin değil gücün bir işlevidir.

All things are subject to interpretation; whichever interpretation prevails at a given time is a function of power and not truth.