Translation of "Ettiğim" in English

0.011 sec.

Examples of using "Ettiğim" in a sentence and their english translations:

- Tenis tercih ettiğim spordur.
- Tenis tercih ettiğim spor.

Tennis is my preferred sport.

Hayatım boyunca inkâr ettiğim

Those very limits I'd spent my whole life denying

Yapmaya niyet ettiğim bu.

That's what I intend to do.

O nefret ettiğim kişi.

That's the one I hate.

Yardım ettiğim çocuk Tony'dir.

The boy I helped is Tony.

Rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- I am sorry to trouble you.
- I'm sorry to trouble you.

Bu, tercih ettiğim şarkı.

It's the song I prefer.

Hayal ettiğim tek kişisin.

You're the one I've been dreaming of.

Nefret ettiğim sen değilsin.

- It's not you I hate.
- It isn't you I hate.
- It isn't you that I hate.
- It's not you that I hate.

Yardım ettiğim çocuk Tom'dur.

The boy I helped is Tom.

- Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

I'm sorry to disturb you.

- Onun kaçmasına yardım ettiğim için tutuklandım.
- Kaçmasına yardım ettiğim için tutuklandım.

I was arrested because I helped him escape.

Ona hakaret ettiğim için kızgındı.

He was angry that I had insulted him.

Sana yardım ettiğim için mutluyum.

I was happy to help you.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Sorry to bother you.
- Sorry to bother you!

Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- I'm sorry to trouble you.
- I'm sorry to have bothered you.

Ziyaret ettiğim adam Bay Doi'ydi.

The man that I visited was Mr. Doi.

Sağlığımı ihmal ettiğim için pişmanım.

I regret having neglected my health.

Bundan söz ettiğim için üzgünüm.

- I'm sorry I mentioned it.
- I'm sorry that I mentioned it.

Sana yardım ettiğim için mutluydum.

I was happy to help you.

Sana ateş ettiğim için üzgünüm.

- I'm sorry I shot you.
- I'm sorry that I shot you.

Bu dün söz ettiğim sözlük.

This is the dictionary I spoke of yesterday.

Onlar, arabalarını tamir ettiğim insanlardır.

Those are the people whose car I repaired.

Davet ettiğim arkadaş asla gelmedi.

The friend whom I invited never showed up.

Sipariş ettiğim yemekten ne haber?

How about the food i ordered?

Arabam park ettiğim yerde değil.

My car isn't where I parked it.

Boston'u ziyaret ettiğim için memnunum.

I'm glad I visited Boston.

Sipariş ettiğim şey bu mu?

Is this what I ordered?

Merak ettiğim için beni suçlayamazsın.

You can't blame me for being curious.

- Rahatsız ettiğim için özür dilerim, Tom.
- Rahatsız ettiğim için kusura bakma, Tom.

Sorry to bother you, Tom.

Kariyer hayatımda ilk fark ettiğim şey

the thing I realized early on in my nonprofit career

Tam olmanı hayal ettiğim insan tipisin.

You're just the kind of person I imagined you'd be.

Görevimi ihmal ettiğim için beni eleştirdi.

- He taxed me with neglect of duty.
- He criticized me for neglecting my duty.

O, Tom'u ziyaret ettiğim son kezdi.

That was the last time I visited Tom.

Bu, arabamı park ettiğim yer değil.

This isn't where I parked my car.

Geçen ay ziyaret ettiğim bu hastaneydi.

It was this hospital that I visited last month.

Olmayı tercih ettiğim bir yer düşünemiyorum.

I can't think of any place I'd rather be.

Olmayı tercih ettiğim başka yer yok.

There's no place else I'd rather be.

Yemeyi tercih ettiğim hiçbir şey düşünemiyorum.

I can't think of anything I'd rather eat.

Yapmayı tercih ettiğim hiçbir şey düşünemiyorum.

I can't think of anything I'd rather be doing.

Bu benim de merak ettiğim şey.

That's what I was wondering, too.

Konuşurken sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- I'm sorry to interrupt you while you're talking.
- I'm sorry to disturb you while you're talking.

Seni evde rahatsız ettiğim için üzgünüm.

I'm sorry to bother you at home.

Sizi rahatsız ettiğim için gerçekten üzgünüm.

I'm really sorry to bother you.

Seni tekrar rahatsız ettiğim için üzgünüm.

I'm sorry to bother you again.

Olmayı tercih ettiğim hiçbir yer yok.

There's no place I'd rather be.

Seni çok mutsuz ettiğim için üzgünüm.

- I'm sorry that I've made you so unhappy.
- I'm sorry I've made you so unhappy.

Tom, dün sana sözünü ettiğim adam.

Tom is the guy I was telling you about yesterday.

Sipariş ettiğim kitabı almak için buradayım.

I'm here to pick up the book I ordered.

Bu söylemeye niyet ettiğim şey değil.

That's not what I had intended to say.

Bu yapmaya niyet ettiğim şey değil.

That's not what I had intended to do.

Sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm.

I'm very sorry to have troubled you.

Bu ziyaret ettiğim en güzel ülke.

This is the most beautiful country I have ever visited.

Senden şüphe ettiğim için çok üzgünüm.

- I'm so sorry that I doubted you.
- I'm so sorry I doubted you.

Bu benim tercih ettiğim konu değil.

It isn't my preferred theme.

Onu ziyaret ettiğim zaman, sıcak karşılandım.

I was welcomed whenever I visited him.

Saçınla alay ettiğim için çok üzgünüm.

- I'm awfully sorry I made fun of your hair.
- I'm awfully sorry that I made fun of your hair.

Bu sipariş ettiğim her şey değil.

This isn't everything I ordered.

Tom yapmaktan nefret ettiğim şeyler yapar.

- Tom does things that I hate doing.
- Tom does things I hate doing.
- Tom does things that I hate to do.
- Tom does things I hate to do.

Tom ona teklif ettiğim yemeği reddetti.

- Tom refused the food I offered him.
- Tom refused the food that I offered him.

Tom, partime davet ettiğim tek Kanadalı.

- Tom is the only Canadian I invited to my party.
- Tom is the only Canadian that I invited to my party.

- Boston geçen yıl ziyaret ettiğim şehirlerden biridir.
- Boston geçen sene ziyaret ettiğim kentlerden biridir.

Boston is one of the cities I visited last year.

- Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Sizi bu kadar rahatsız ettiğim için özür dilerim.

- I'm sorry to trouble you so much.
- I am sorry to trouble you so much.

Benim mezun ettiğim bir tane sınıf var.

I have a class that I graduated.

"Evet! Tam da tahmin ettiğim gibi! Evet!"

"Yeah, I was right!

Daha sonra hatamı fark ettiğim gün geldi.

Then came the day when I realized my mistake.

Çünkü hiç de hayal ettiğim gibi görünmüyordu.

because he looked nothing like I'd imagined.

Bu da hareketleri tekrarlarken tercih ettiğim yöntem.

But this photo shows my preferred method of rehearsing the moves.

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Moreover, the most curious form is the mouth gap

Benim tahammül ettiğim şeye dayanamayanlar depolarda bırakılacak.

can’t handle what I myself endure will be left behind in the depots.

Eskiden telefonu meşgul ettiğim için bana bağırırlardı.

I used to get yelled at for hogging the phone.

Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry I have troubled you so much.

Sizi çok sık rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- I'm sorry to trouble you so often.
- I'm sorry to bother you so often.

Benim devam ettiğim aynı okula devam ediyor.

He attends the same school that I do.

Tavsiye ettiğim üzere babam tuzlu gıdaları azalttı.

My father cut down on salty food as I had advised.

Bu benim en çok nefret ettiğim bölüm.

This is the part I hate the most.

Affedersiniz ama bu sipariş ettiğim şey değil.

Sorry, but that's not what I ordered.

Yapmayı tercih ettiğim herhangi bir şey düşünemiyorum.

I can't think of anything I'd rather do.

Tom'dan nefret ettiğim için kendimden nefret ediyorum.

I hate myself for hating Tom.

Bak, Tom, seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Look, Tom, I'm sorry I bothered you.
- Look, Tom, I'm sorry that I bothered you.

Seni çok sık rahatsız ettiğim için üzgünüm.

I'm sorry to trouble you so often.

Orduda özellikle nefret ettiğim bir çavuş vardı.

There was a sergeant that I particularly hated in the army.

Boston hakkında nefret ettiğim tek şey trafik.

One thing I hate about Boston is the traffic.

Ben sizi rahatsız ettiğim için gerçekten üzgünüm.

I'm really sorry to trouble you!

Tom, beni arzu ettiğim şeyi yapmaktan alıkoydu.

Tom stopped me from doing what I wanted to do.

Seni her zaman rahatsız ettiğim için üzgünüm.

I'm sorry to always be bothering you.

Ona yardım ettiğim için asla pişman olmadım.

I never regretted having helped him.