Translation of "Garip" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Garip" in a sentence and their dutch translations:

Garip.

- Dat is vreemd.
- Dat is raar.
- Raar.

...garip fenomenler...

...vreemde fenomenen...

Ne garip!

- Wat vreemd!
- Hoe vreemd!

Tom garip.

Tom is raar.

Garip davranıyor.

Hij gedraagt zich merkwaardig.

Bu garip.

- Dit is raar.
- Dit is vreemd.

Hayat garip.

Het leven is vreemd.

Çok garip.

Heel vreemd.

Garip hissettim.

Ik voelde me ongemakkelijk.

O garip davranıyor.

Hij gedraagt zich merkwaardig.

Bu çok garip.

Dat is vreemd.

Adam garip davranıyordu.

De man gedroeg zich vreemd.

Hepsi çok garip.

Het is allemaal erg vreemd.

Biraz garip hissediyorum.

Ik voel me een beetje ongemakkelijk.

Garip rüyalar görüyorum.

De laatste tijd droom ik raar.

Tom garip görünüyor.

Tom ziet er ongemakkelijk uit.

Bu garip olur.

Dat zou ongemakkelijk zijn.

Bir şey garip.

- Iets klopt niet.
- Er is iets raars aan de hand.

O garip değil.

Het is niet vreemd.

O garip görünüyordu.

Dat klonk vreemd.

- Tuhaf.
- Garip.
- Acayip.

Het is vreemd.

Tom garip hissetti.

Tom voelde zich ongemakkelijk.

Ben çok garip hissettim.

Ik voelde me zeer ongemakkelijk.

Garip bir ses duydum.

Ik heb een raar geluid gehoord.

Ah, şimdi gerçekten garip ...

Eh, nou is het echt raar...

Ne garip bir hikaye!

- Wat een raar verhaal!
- Wat een bizar verhaal!

Bu son derece garip.

- Dit is uiterst gênant.
- Dit is erg gênant.

Ne garip bir köpek!

- Wat voor een rare hond!
- Wat voor een raar hondje!

Onun sözleri garip geliyordu.

Wat ze zei, klinkt raar.

Arkadaşlarımızın burada olmamaları garip.

Het is raar dat onze vrienden er niet bij zijn.

Garip bir rüya gördüm.

Ik had een rare droom.

Ne garip bir tesadüf!

- Wat een vreemd toeval!
- Wat een merkwaardig toeval!

O garip bir kazaydı.

Het was een bizar ongeluk.

Ne garip bir fikir!

Wat een bizar idee!

Onun hikayesi garip görünüyor.

- Zijn verhaal klinkt raar.
- Zijn verhaal lijkt vreemd.

Bu garip bir cümle.

Dat is een rare zin.

Mor havuç garip olurdu.

Paarse wortels zouden vreemd zijn.

- O bana biraz garip geliyor.
- Bu bana göre biraz garip.

Voor mij is dat een beetje bizar.

Aslında garip bir şey olur.

Er gebeurt namelijk iets raars.

Çok garip bir şey görmüştüm.

...en zag iets heel vreemds.

Gökyüzünde garip bir şey gördüm.

Ik heb iets vreemds aan de hemel gezien.

Hikaye garip gelebilir , ama doğru.

Het verhaal kan eigenaardig klinken, maar het is waar.

Onun hikayesi garip, ama inandırıcı.

Zijn verhaal is vreemd, maar geloofwaardig.

Mayuko garip bir rüya gördü.

Majoeko heeft vreemd gedroomd.

Kedi garip biçimde davranmaya başladı.

De kat begon zich vreemd te gedragen.

Dün gece, garip rüyalar gördüm.

Ik heb vreemd gedroomd afgelopen nacht.

Garip bir e-posta aldım.

Ik heb een rare e-mail ontvangen.

Belki de açıklamam garip geliyor.

Mijn verklaring klinkt misschien vreemd.

O garip bir şapka giyiyordu.

Ze droeg een rare hoed.

Benim için kulağa garip geliyor.

Dat klinkt me vreemd.

Aklıma garip bir fikir geldi.

Een vreemd idee schoot me te binnen.

Garip bir şekilde, hayatlarımız birbirini yansıtıyordu.

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

Portakal ağzımda garip bir tat bıraktı.

De sinaasappel liet een vreemde smaak achter in mijn mond.

Belki garip ama, o başarısız oldu.

Vreemd genoeg faalde hij.

- Garip, ama gerçek.
- Tuhaf, ama gerçek.

- Dat is vreemd, maar waar.
- Dat klinkt vreemd, maar het is waar.

Bugün garip bir ruh hali içindesin.

Je hebt vandaag een vreemd humeur.

Dün gece garip bir rüya gördüm.

- Ik heb vreemd gedroomd afgelopen nacht.
- Ik had een vreemde droom vannacht.

Çatıda garip mavi bir kuş görebiliyorum.

Ik kan een rare blauwe vogel op het dak zien.

Evin önünde garip bir adam var.

Er staat een vreemde man voor het huis.

Bu cümlenin garip olduğunu düşünüyor musun?

Druist deze zin in tegen jouw taalgevoel?

Tom'un garip mantığı beklenmedik sonuçlar verdi.

Toms vreemde logica leverde onverwachte resultaten op.

Bu hayvanlar son derece egzotik ve garip.

De dieren zijn erg exotisch en vreemd.

Ben sana garip bir şey söylemek istiyorum.

Ik wil jou iets raars vertellen.

Tom garip bir şeyler olduğunu fark etti.

Thomas merkte dat er iets vreemds stond te gebeuren.

Ama gerçek şu ki, bu garip, yavaş hayat

Maar de waarheid is dat dit vreemde, langzame leven

Ve bu bana garip bir öz güven verdi.

Het gaf me een vreemd soort vertrouwen.

Garip bir şekilde, öğrencilerin sayısı her yıl azalıyor.

Vreemd genoeg daalt ieder jaar het aantal studenten.

Tom, Mary'nin neden bu kadar garip davrandığını anlayamadı.

Tom begreep niet waarom Mary zich zo vreemd gedroeg.

- Hayat ne kadar garip!
- Hayat ne kadar tuhaf!

Wat is het leven raar!

- Ne garip bir hikaye!
- Ne tuhaf bir hikaye.

- Wat een raar verhaal!
- Wat een bizar verhaal!

- Ne tuhaf bir hikaye!
- Ne garip bir hikaye!

- Wat een raar verhaal!
- Wat een bizar verhaal!

Solumda garip bir şekil fark edip aşağı ilerlediğimi hatırlıyorum.

Links van me bevond zich een vreemde gedaante. Ik dook dieper...

Çöp sepetinde garip, kötü kokulu kahverengi bir sıvı vardı.

- Er was een rare stinkende bruine vloeistof in de vuilbak.
- Er was een rare, stinkende, bruine vloeistof in de vuilnisbak.

O, gecenin ortasında uyandı ve mutfaktan gelen garip bir ses duydu.

Ze werd midden in de nacht wakker en hoorde een vreemd geluid uit de keuken komen.

- Kendini aptal mı hissediyorsun?
- Kendini garip mi hissediyorsun?
- Kendini tuhaf mı hissediyorsun?

Voel je je gek?

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Okulda İngilizce öğrenmek zorunda kaldığımda zaman zaman tüm düzensizlik ve garip kurallardan yakınırdım.

Toen ik op school Engels moest leren, bekloeg ik me vaak over al de onregelmatigheden en de rare regels.

Kendi hâlindeki vahşi bir hayvan, ziyarete gelen bu garip insan yaratığından ne kazanabilir ki?

Waarom zou een wild dier... ...profiteren van een vreemd menselijk wezen?