Translation of "Cümlenin" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Cümlenin" in a sentence and their dutch translations:

Cümlenin sonunu değiştirseniz bile

en het einde verandert,

Cümlenin sonunda nokta eksik.

De punt op het einde van de zin ontbreekt.

Bu cümlenin anlamını anlamak zorundayım.

Ik moet de betekenis van deze zin begrijpen.

Bu cümlenin anlamını anlamam gerekiyor.

Ik moet de betekenis van deze zin begrijpen.

O, cümlenin kelime anlamını açıkladı.

Hij legde de letterlijke betekenis van die zin uit.

Bu cümlenin bir anlamı yok.

Deze zin slaat nergens op.

Büyük harf bir cümlenin başında kullanılır.

Een hoofdletter wordt gebruikt aan het begin van een zin.

Bu cümlenin garip olduğunu düşünüyor musun?

Druist deze zin in tegen jouw taalgevoel?

Bu cümlenin yanlış bayrağı var. Değiştirilmesi gerekiyor.

Deze zin heeft de verkeerde vlag. Het moet worden veranderd.

- Bu cümle mantıksız.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.

Deze zin slaat nergens op.

- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

- İngilizce bir cümlenin ilk sözcüğü büyük harfli olmalıdır.
- İngilizce bir cümlenin ilk sözcüğü büyük harfle başlamalıdır.
- İngilizce bir cümledeki ilk sözcüğün büyük harfle başlaması gerekir.

Het eerste woord in een Engelse zin moet met een hoofdletter beginnen.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

- Bu cümlenin içinde yedi sözcük var.
- Bu cümlede yedi kelime var.
- Bu cümlede yedi sözcük var.

Deze zin bevat zeven woorden.

- Bu cümlede bir yazım hatası var.
- Bu cümlenin bir yazım hatası var.
- Bu tümcede bir yazım hatası var.

Deze zin heeft een typfout.