Translation of "Yazık" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Yazık" in a sentence and their arabic translations:

Ne yazık ki.

انه أمر يؤسف له.

Ne yazık ki

ولكن لسوء الحظ،

Ne yazık ki hayır.

للأسف، لا.

Ve biliyor musun? Çok yazık... Uruguay'ı kaybediyor olmaları çok yazık.

أتعرف أمراً؟ هذا مؤسف... مؤسف حقّاً أنّك تخسر "الأوروغواي".

Ne yazık ki okul sistemlerimiz...

للأسف، فأنظمتنا المدرسية -

Ne yazık ki yine haklılar.

ومن المحزن أنهن محقات، أيضاً.

Ne yazık ki, hiç tecrübem yoktu.

لأنه للأسف لم يكن لدي أي خبرة.

Ne yazık ki Selanik evinin fotoğrafı yok.

مع الأسف لا توجد صورة منزل سالونيك.

Ne yazık ki yanımda hiç param yok.

للأسف ليس لدي أي مال معي.

- Bu ne yazık ki doğrudur.
- Maalesef doğru.

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

Ve ne yazık ki umutlarımın kırılmasına izin vermişim.

ولسوء الحظ تركت آمالي تنكسر.

Ne yazık ki mülteci kampları, Mumbai'nin kenar mahalleleri,

مثل....لسوء الحظ، مخيمات اللاجئين،

Ne yazık ki, çocuk olarak, bu olanlara tanık oldum.

وكان مؤسف لأن هذا هو العالم الذي نشئت فيه.

Ne yazık ki anne foklar tarafından bu ekstra mesafeye

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

Ne yazık ki tıpkı tehlikeli bir uyku ilacı gibi,

مع الأسف كمخدر خطير

Dün ne yazık ki çok sıkıcı bir kitap okudum.

بالأمس قرأت كتاباً للأسف كان مُملاً جداً.

Ne yazık ki ormanlar bu alanı sağlamak için yok ediliyor

‫و هذا يسبب انبعاثات‬ ‫من إزالة الغابات.‬

Ve ne yazık ki bizim yaptığımız ne oldu? Bu etiketi benimsedik.

وخمّن مالذي حدث للأسف نحن قدسنا وصمة العار.

Ama ne yazık ki, bu o kadar da doğru bir tepki değil.

لكن للأسف، هذا ليس رد الفعل الصحيح هنا