Translation of "Yine" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Yine" in a sentence and their arabic translations:

Yine haklılar.

ومجدداً إنهم محقون.

yine değişiyor

يتغير مرة أخرى

Ama ben yine dinlemez yine oynardım

لكنني لن أستمع مرة أخرى وألعب مرة أخرى

- Sami yine hareket ediyor.
- Sami yine taşınıyor.

- سينتقل سامي مجدّدا.
- سينتقل سامي مرّة أخرى.

Yine de yapıyorum

مع ذلك، أنا أستخدمها

Yine, harika diyorum,

مجدّدا، أقول رائع

Ama yine de

على الرغم من...

Yine sahtekârlık olacak

سيظل هناك تزوير

Yine dolunay çıktı.

‫اكتمل القمر بدرًا مجددًا.‬

Erkek yine geldi.

‫عاد الذكر.‬

yine baştan başlayacağız.

نحن بصدد البدء من الأعلى.

Cevabımız yine hayır

جوابنا ليس مرة أخرى

yine çok zevkliydi

كانت ممتعة للغاية مرة أخرى

yine ortalıkta varlar

لا يزالون في الجوار

yine insan malesef

للأسف البشرية مرة أخرى

Ve kadın yine

والمرأة مرة أخرى

Yine mücadeleden vazgeçmiyor

لا يتخلى عن القتال مرة أخرى

Anladıklarını yine bilemiyoruz

لا نعرف ماذا يفهمون

Akıncılar yine saldırdı!

شن الأقنجي هجوماً آخر!

Sonra yine değişiyor

‫ثم تتحوّل‬

Yine de teşekkürler.

شكراً على أي حال.

Yine yağmur yağıyor!

إنها تمطر مجدداً!

Onlar yine kaybettiler.

- خسروا من جديد.
- خسرن من جديد.

Ama o yaşlara dönsem yine olsa yine oynarım

ولكن إذا عدت إلى تلك الأعمار ، سألعب مرة أخرى

Biz oyunu yine oynarız o dışarıya yine çıkarız

نلعب اللعبة مرة أخرى ، نخرج مرة أخرى

- Fadıl yine Dania'yı yendi.
- Fadıl yine Dania'yı dövdü.

ضرب فاضل دانية مرّة أخرى.

- Sami yine çıkmaya başladı.
- Sami yine flört etmeye başladı.

- بدأ سامي يواعد الفتيات مجدّدا.
- بدأ سامي يواعد من جديد.

Yine de devam edeceğim

على الرغم من ذلك، سأستمر

Ve yine o anda

فيخطر على بالها،

Neyse... Bunun için yine

لكن... إنّها الفرضيّة نفسها

Yine kar yağmaya başladı.

‫بدأ الثلج في الهطول ثانية،‬

Genç yine hamle yapıyor.

‫يحاول الشاب مجددًا.‬

yine eleştirdiği şeyler vardı

كانت هناك أشياء انتقدها مرة أخرى

yine eleştirisel bir filmdi

لقد كان فيلمًا نقديًا مرة أخرى

Günümüzde yine hala vardır

لا يزال قائما اليوم

Bir benzerlik var yine

هناك تشابه مرة أخرى

Yine biraz evrilerek gelmiş

جاء ذلك بقليل من التطور

Yine aslında bu davranış

في الواقع ، هذا السلوك

Yani yine göz ediyorlar

لذلك يتطلعون مرة أخرى

Bakın yine tekrarlayacağım. Şimdi!

انظروا ، سأكرر مرة أخرى. الآن!

1999 yılında yine boşanıyor

طلقت مرة أخرى في عام 1999

Teşekkürler, lütfen yine gelin.

- شكراً لك. من فضلك قم بزيارتنا مرة أخرى.
- شكراً ، من فضلك أعد الزيارة.

- Tekrar görüşürüz.
- Yine görüşürüz.

- أراك مجدداً.
- إلى اللقاء.

Yine cüzdanını mı unuttun?

هل نسيت محفظتك مرّة أخرى؟

Yine parasını unuttu mu?

هل نسي ماله مجدّدا؟

Tom yine tamamen yalnız.

توم وحيد تماما من جديد.

Yine de dışarı çıkıyordum.

- كنت مغادرا على كل حال.
- كنت مغادرة على كل حال.

Leyla muhtemelen yine kaçtı.

- من المحتمل أن تكون ليلى قد فرّت من المنزل مرّة أخرى.
- من المحتمل أنّ ليلى قد فرّت عن أسرتها مرّة أخرى.

O yine geri döndü.

لقد عاد من جديد.

Sami yine ortadan kayboldu.

اختفى سامي ثانيةً.

Bunu yine Seyfi Bey'e götürdüler Seyfi bey dedi ki yine;

أخذوها إلى السيد سيفي مرة أخرى وقال:

Ve yine burada telefonla konuşan bir kadın yine kafaları karıştırıyor

وهنا مرة أخرى ، يتم الخلط بين امرأة تتحدث على الهاتف مرة أخرى

Yine 2012 Londra Olimpiyatları açılışında,

كان أسوأ في 2012

Ve yine Parkinson hastası olabilirdi."

ولكن أيضا تتطور لديه متلازمة باركنسون

Konuşmamı yine benim kahraman isyankârım

إذا دعوني أختم بالإشارة مجددا

Kalp hastalıkları yine de ilerledi.

ما تزال أمراضهم القلبية تتطور.

Yine de bir problem var.

لكن ها هو المشكل.

yine birilerine karşı dobra olamayacağımı,

مرة أخرى ، لا أستطيع أن أكون مستقيمة ضد شخص ما

Aynı şeyleri yine yapar mıydım?

هل كنت لأتحول ثانيًة؟

Ancak yine de kolay değildi.

لكنها لم تكن سهلة.

Böylece günahın ödemesi yine günahtır.

وأجور الخطيئة خطيئة.

Yani yine bağışıklık yetersizliğini gözlemleyebilirsiniz.

لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي.

Yine de bazı insanlara göre

مع ذلك، للبعض الآخر،

yine Belle'ninki gibi hikâyeler görürdük.

سوف نظل نرى قصصا مثل قصة بيل

Yine, kansız bir darbe olmuştu.

وكان ما حدث إنقلابًا سلميًا غير دموي مرةً أخرى.

Ne yazık ki yine haklılar.

ومن المحزن أنهن محقات، أيضاً.

Yine de Amerika hapsetme bağımlısı.

ومع ذلك، فإن أمريكا مدمنة على السجون.

Yine de katliam devam ediyor.

‫رغم ذلك، فإن المذبحة مستمرة.‬

Yine de diş fırçası orada.

لكن هنا يتواجد الفرشاة للأسنان.

yine kendimi geliştirmeye karar verdim,

قررت أن أُحسن من نفسي مجددًا

Ama biz yine hep güldük

لكننا دائما ما نضحك مرة أخرى

Mükemmel bir eleştiri komedisiydi yine

كان كوميديا ​​ناقد ممتاز مرة أخرى

Pek yine yayınlanmamaya devam edecek

لن يستمر النشر مرة أخرى

yine çok fazla mesaj içeriyordu

تضمنت مرة أخرى الكثير من الرسائل

yine de bizi dışlamazlardı yahu

لا يزالون لن يستبعدونا

Günümüzde yine bu da vardır

هناك أيضا هذه الأيام

Yine bu bir Şaman adetidir

مرة أخرى هذا تقليد الشامان

yine kendi içerisinde kırılmalar oluşturdu

خلقت مرة أخرى فواصل في حد ذاتها

O levhalar sabit değil yine

لم يتم إصلاح هذه اللوحات مرة أخرى

yine kadının yeri bizde aynıydı

مكان المرأة كان هو نفسه معنا مرة أخرى

Burada yine teşkilatlanmaya devam ettiler

استمروا في التنظيم هنا مرة أخرى

yine kılıç kalkan kullanmayı öğretiyorlardı

مرة أخرى كانوا يعلمون كيفية استخدام درع السيف

Fakat yine de o dönemde

ولكن لا يزال في ذلك الوقت

yine yavaş yavaş çözülerek ilerliyorlar.

أنها تتقدم ببطء عن طريق حل.

Yine de onlarla ne yapardım?

وماذا أفعل معهم على أي حال؟

Ama bu onu yine engelleyemiyor

ولكن هذا لا يزال لا يمكن منعه

Yine adını imzalamayı unuttun mu?

هل نسيت الإمضاء مجدّدا؟

Onun yine başı belada mı?

هل هو في مشكلة مجدّدا؟

Tüh be. Yine geç kaldım.

يالا الحسرة. لقد تأخرت من جديد.

Yine de uyarayım, çıkarttığınız ses miktarı

ولكن، أحذرك من أن كمية الإزعاج التي تصدرها

Ona göre yine de ayrımcılığa uğrayacaktım

وسأبقى أتعرض للتمييز في المعاملة، وفقاً لما يقوله.

İşler yine de iyiydi, öyle sanıyordum.

ظننتُ أن كل شيء على ما يرام بالرغم من ذلك.

Yine de, bu ihtimal çok yüksek.

لكن مجددا، إنها احتمالية مرتفعة

Ama yine de bundan fazlasıyla etkilendim.

ولكني لازلت مصدومة من ذلك،

Yine bu çalışmada şunu gösterdik ki

وقد بَيَّنَا أيضًا في هذه الدراسة

Tahmin edin ne oldu, yine geçtim.

واحزروا ماذا حصل؟ لقد نحجت مرة أخرى.

Yine de deneyimi onunla beraber ölecek

ومع ذلك فإن خبرته ستموت معه

yine birilerini hoş tutmak zorunda olduğumu;

مرة أخرى ، أفهم أنني يجب أن شخصًا يعجب في

Ama yine de anlamaya çalışmak istiyorum."

ولكني أنوي المحاولة."