Translation of "Anda" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Anda" in a sentence and their arabic translations:

anda kal

ابقَ حاضراً

O anda,

أدركت في تلك اللحظة

Şu anda

الآن

Yoğun bir anda,

وكل ذلك في لحظة مبهرة

Beklemeyi bıraktığım anda,

على أنني الشخص الخاضع للتشخيص،

Şu anda ölemem.

لا يمكن أن أنتهي.

Şu anda hastanededir.

هو الآن في المستشفى.

Hepsini aynı anda mı?

هل تأتي المشاعر الثمانية معاً؟

Tamamen o anda kal.

ابق حاضراً تماماً

Ve yine o anda

فيخطر على بالها،

Bir anda yok olurdu.

فسيسرق من يدك في غمضة عين.

Tam o anda saldırırlar!

وذلك عندما يضربون!

Şu anda geldiğimiz noktada...

‫نحن الآن في مرحلة...‬

Şu anda başım belada.

‫أنا الآن في مشكلة.‬

Üzgünüm, şu anda meşgulüm.

آسفة، أنا مشغولة الآن.

Şu anda aç değilim.

أنا لست جائعا الآن.

Tom şu anda öfkeli.

توم غاضب الآن.

Şu anda güvenli ellerdesin.

إنك بأيدي أمينة الآن.

O şu anda evde.

إنه موجود في البيت الآن.

Tom şu anda ölmüş.

سامر متوفي.

Bir anda etrafa bakmayı bıraktım.

توقفت عن ملاحظة الأشياء.

O anda, doğru karar gibiydi.

وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.

Bir anda tüm dünyayı sarıverdi

فجأة جعل العالم كله

Bir anda bu adam televizyonda

فجأة ظهر هذا الرجل على شاشة التلفزيون

Bir düşmana aynı anda saldırabiliyor?

يمكن أن تهاجم عدو في نفس الوقت؟

Seçimlere gireceğini açıklayıveriyor bir anda

يوضح أنه سيدخل الانتخابات في وقت واحد

Şu anda öncelikli ihtiyacımız mobilyalar.

الأثاث هو الأولوية في الوقت الحالي.

Şu anda bir plan öneremem.

لا أستطيع ابتكار خطة الآن.

Tom tam son anda geldi.

جاء توم في آخر لحظة.

Şu anda Tom'la konuşmak istemiyorum.

أنا لا أريد أن أتحدث إلى توم الآن.

Leyla şu anda özel hemşire.

أصبحت ليلى الآن ممرّضة خاصّة.

Sami'nin evi şu anda yanıyor.

منزل سامي يحترق الآن.

Tamamen içinde bulunduğun anda kalmayı seç.

قم باتخاذ خيار أن تظل حاضراً، حاضراً بشكل كامل

Yoksa tamamen o anda kalıp, hissedip

أم أنك بقيت حاضراً بشكل كامل

çünkü bu devrim şu anda gerçekleşiyor.

لأن هذه الثورة تحدث الآن.

İşte o anda, yeni elemanla tanışmış.

وذلك عندما التقى بتابعها الجديد.

Ve o anda İyiliksevenler devreye girdi.

وهنا جاء دور السامريون

Şu anda İsviçre Alpleri'nin üzerinde uçuyorum.

‫أطير حالياً فوق جبال الألب السويسرية.‬

Şu anda bacağımı zar zor kımıldatabiliyorum.

‫أكاد لا أستطيع تحريك ساقي الآن.‬

O anda tüm bakış açım değişiyor

فتغيّر منظوري بأكمله

Bir anda beni soru yağmuruna tuttular:

وقد بدؤوا إمطاري بأسئلة ذات إجابتين فقط،

Uzaklaştırmayı ve o anda ortaya çıkmasını

قد يساعد على إخراجه من العقل...

Onu yakalamaya çalıştığınız anda uçar gider.

في نفس اللحظة التي تحاولون فيها اصطياده، يطيرُ بعيدًا.

Şu anda bildiğim şey, kararlı olduğum.

‫ما أعرفه الآن هو أنني ملتزم بخياري.‬

şu anda burun deliklerinizde gezinen hava.

الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.

şu anda bulunan Ayasofya, 3. Ayasofya'dır

آيا صوفيا ، الموجودة حاليًا ، هي آيا صوفيا الثالثة.

Aklın bir anda çıkıp gideceğini düşünürlerdi

كانوا يعتقدون أن عقلك سيخرج فجأة

Şu anda ses geliyor olması lazım

يجب أن يكون هناك صوت الآن

Bir anda kendinizi dersin ortasında bulabiliyorsunuz

فجأة يمكنك أن تجد نفسك في منتصف الفصل

şu anda CEO su bir Çinli

الرئيس التنفيذي حاليا صيني

Şu anda Apple'da da olduğu gibi

كما هو الحال مع Apple الآن

Binlercesi aynı anda saldırıyor ve öldürüyor

مهاجمة وقتل الآلاف في وقت واحد

Ama binlercesi bir anda karıncayiyene saldırırsa

ولكن إذا هاجم الآلاف النمل في لحظة

şu anda bizlerin atmosfere salınımını yaptığımız

قد أطلق أكثر من 12 ضعف من الكربون في الجو

Istakozların bir anda resiften fırladığını görüyorsunuz.

‫وترى فجأةً...‬ ‫حيوانات الكركند تخرج من الشعاب المرجانية.‬

"Şu anda saat kaç?" "Saat on."

"ما الوقت الآن؟" - "إنها الساعة العاشرة".

Şu anda, NASA 'DART'ın erken aşamalarında:

الآن ، ناسا في المراحل الأولى من "DART":

Şu anda yaklaşık 10.000 tweet gönderiliyor.

تُرسل حوالي عشرة آلاف تغريدة في هذه اللحظة.

Tom'un şu anda bir işi yok.

توم عاطل عن العمل حاليا.

şu anda oldukça nadir bir şeye bakıyorsunuz.

أنك الآن تنظر إلى شيء نادر نسبياً.

"Bu kadar çalışmayı aynı anda nasıl yapabiliyorsun?"

"كيف تقوك بكل هذه الأعمال في نفس الوقت؟"

şu anda depresyonla mücadele eden kişiler var.

أو هو الان ما زال يكافح مع الاكتئاب.

şu anda birçoğunuz beni otomatik pilotta dinliyorsunuz.

العديد منكم الآن يستمعون إلى وهم في وضع الطيار الآلي.

Şu anda Amerika'da bir patent verildikten sonra

الآن في أمريكا، بعد منح براءة الاختراع،

Ama, Sarah şu anda felçli büyük babası

لكن سارة الآن يهتم بها جدها ذو الاحتياجات الخاصة.

Şu anda verilebilecek en kısa cevap ise

وأقصر إجابة ممكنة الآن

Şu anda muhteşem İsviçre Alpleri'nin üzerinde uçuyorum!

‫أطير حالياً فوق جبال "الألب"‬ ‫السويسرية الخلابة!‬

Şu anda bedenim iflas etme tehlikesi altında.

‫أنا معرّض الآن لخطر التوقف الكامل‬ ‫لأجهزة جسمي عن العمل.‬

Şu anda geri dönüşü olmayan noktadayız. Kararlıyız!

‫إنها بالتأكيد نقطة اللا عودة الآن.‬ ‫نحن ملتزمون!‬

O noktaya dokunduğunuz anda, kurtarılmaya hazırsınız demektir.

وعندما تتلمس هذه البقعة، ستكون مستعداً لأن تُنقذ.

Şu anda arkeolojik kazılar devam ediyor hala

لا تزال الحفريات الأثرية مستمرة الآن.

Şu anda ben de öyle yapma sürecindeyim.

هذا ما أنا حاليا في عملية القيام.

Alarak karbondioksit odaklanmak bir anda, diğer gazlar

اجراءاتٍ للحد من استخدام الوقود الاحفوري تتراكم غازاتٌ اخرى في

Bizim kültürümüzde aynı anda iki kadınla evlenemezsin.

لا يمكنك في ثقافتنا أن تتزوج بزوجتين في آن واحد.

- Şu anda saat kaç?
- Şimdi saat kaç?

ما الساعة الآن؟

Şu anda normal zamanlarda olmadığımızı herkese hatırlatmak.

"تذكير للجميع، بأننا لا نعيش فى وقت طبيعى الآن"

Şu anda Tom'a hiç borç para veremem.

لا يمكنني إقراض توم في الوقت الحالي.

Yani aynı anda hayal kırıklığı ve öfkeyi hissedebiliriz.

مثلاً، يمكن أن نشعر بالإحباط والغضب في وقت واحد

O anda kalmak için neredeyse zorlayıcı bir mekanizma.

إنها تقريباً آلية إجبارية لتكون في اللحظة.

Ama kız arkadaşı Kay ile etkileşime başladığı anda

ولكن في اللحظة التي يبدأ فيها بالتعامل مع حبيبته "كاي"،

çünkü şu anda, diğer beyaz insanlar hakkında konuşmuyorum

لأنني الآن أتحدث عن أولئك البيض،

Ama o anda çok ilginç bir şey oldu.

ولكنْ في تلك الللحظة حدثَ شيءٌ مثيرٌ للاهتمام حقًّا.

Bunun anlamı, şu anda yaptığımız şey gelecekte olacak

هذا يعني إن ما يحدث الآن سيؤثر على ما يحدث بعده

şu anda 580 milyon aylık aktif kullanıcısıyla övünüyor.

تفتخر الآن بـ 580 مليون مستخدم نشط شهريًا.

İşin aldatıcı tarafı şu ki, Şu anda ABD'de

الأمر الشائك هو، أنّ في الولايات المتحدة حاليًا

100 bin tane karıncanın sizi aynı anda ısırdığını

100 ألف نملة تلسعك في نفس الوقت

Peki neden hizmetleri bedava diye sorduğunuz anda yanılırsınız.

لذلك عندما تسأل لماذا الخدمات مجانية ، فأنت مخطئ.

Şu anda futbol oynuyorum.Ne dersin, Sen ne yapıyorsun?

أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟

Şu anda tüm yapabileceğim burada oturmak ve dinlemek.

كل ما أستطيع فعله في الوقت الحالي هو الجلوس هنا والإستماع.

Ve yağ bir anda çözünür ve suya karışır.

فيتفكك الزيت الدهنيّ ويذوب في الماء

İnsanların dikkatini vermediği bir anda limonları fincanların altına koyun.

عندما لا يكون الناس منتبهين، ضع الليمون أسفل الأكواب.

Muhtemelen şu anda hayatında olmasını istediğin bir şey vardır

هنالك شي ربما تريده في حياتك الآن،

Yurt dışında okuyordum ve aynı anda dört işte çalışıyordum,

كنت أدرس بالخارج وأعمل في 4 أشغال في نفس الوقت.

Koşullar doğru olmalı. Hava durumu şu anda biraz sakin.

‫يجب أن تكون الظروف مواتية.‬ ‫لدينا تحسن طفيف في الطقس.‬

çünkü aksi takdirde, şu anda yüzleştiğimiz bu birçok davaya

لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع،

şu anda izlediğiniz görüntüde gerçek bir tsunami görüntüleri mevcut

الصورة التي تشاهدها الآن تحتوي على صورة تسونامي حقيقية

şu anda bulunan 3. sü, 2. sinin üzerine yapıldı

المركز الثالث حاليًا في المركز الثاني