Examples of using "Traducir" in a sentence and their turkish translations:
Çeviri yapmak çok yorucu.
Çeviriye başlayalım!
Çeviri yapmak eğlencelidir.
Ben cümleleri çevirmeliyim.
Çeviri yapmaktan bıktım.
Çeviri yapmama yardımcı olur musun?
Bu cümleyi çeviremem.
İngilizceyi Japoncaya çevirebilir misin?
Bu cümleyi çeviremem.
- Bu kitabı tercüme edemem.
- Bu kitabı çeviremem.
Alıntıları çevirmeyi severim.
Bu makaleyi kim çevirebilir?
Bu makaleyi kim çevirmek ister?
Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
Cümlelerimi çevirdiğin için teşekkürler.
Bugün için tercümeyi bitirdim.
Biri bu cümleyi çevirebilir mi?
Bu kitabı çevirmek ne kadar sürdü?
Ona bütün arayüzü çevireceğime söz verdim.
Bu çevirmek için zor bir kelime.
Bilgisayarlar edebi eserleri çevirebilir mi?
Lütfen bunu benin için tercüme edebilir misin?
O, mektubu çevirmeye çalışmadı.
Bu kelimeyi çevirmek çok zor.
O metni çevirmek çok kolay olacak.
Tom gerçekten tercüme yapmaktan hoşlanmıyor.
Tom çeviri yapmayı bırakamaz.
Bu kitabı tercüme etmek için ne kadar süreye ihtiyacı var?
Bir fıkrayı başka bir dile çevirmek zordur.
Bu kitabı çevirmen ne kadar sürdü?
- Onu Arapçadan İspanyolcaya çevirebilir misin?
- Onu Arapçadan İspanyolcaya çevirebilir misiniz?
Tatoeba'da her zaman çevirecek bir şey vardır.
Bu metni çevirmemize yardım eder misin?
Charlotte'ın cümlelerini çevirmek istiyorum.
Sözlüğümle her şeyi çevirebilirim!
Bir kitabı çevirmeyi hiç denemedim.
Bir ihtimal bunu benim için çevirir misin?
Bu kitabı çevirmek için ne kadar zamana ihtiyacın vardı?
Canım bu cümleyi çevirmek istemiyor.
Bunu İngilizceye çevirtmeyi düşünüyorum.
O kelimeyi çevirmek çok zor.
Çekçe bir metni çevirmek çok zordur.
Bu cümleyi çeviremem.
Çeviremeyeceğimiz hiçbir şey yok.
Mary'nin cümlelerini çevirmek kolaydır.
Tercüme etmesi zor olan bazı şeyler vardır.
Bu cümleyi çeviremem. O çok uzun.
- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.
Bu belgeyi Fransızcaya çevirirken yardıma ihtiyacım var.
Yeni cümle eklemek, çeviri yapmaktan daha zor.
Bu materyali çevirme çok sabır gerektirir.
O tezi tercüme etmek için en azından üç güne ihtiyacım olacak.
Bu cümleleri Çinceye çevirneme yardım edebilir misin?
Shishir çeviri yapmak için dışarı çıktığı zaman, en iyisi evde kalmaktır.
Henüz Esperantodan Danimarkacaya çeviri yapamıyoruz.
İngilizce çeviri olmadan bunu İspanyolca anlamaya çalışın.
Tatoeba'da cümleleri çevirmeyi asla bitirmeyeceksin.
Gürültü ve ses arasındaki farkı kim çevirebilir?
Bu cümle Arapçaya birçok yolla çevrilebilir.
Yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri çevirmek zordur.
Yardımın olmadan bu belgeyi çevirebileceğimi sanmıyorum.
Bir sözlük olmadan bu cümleyi çevirmek imkansız.
- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.
Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.
Nasıl çevireceğini bilmediğin cümleler ekleyebilirsin. Belki başka biri çevirir!
Çevirmemi istediğin her şeyi çevirmeyi bitirdim.
Bağlantı için çok teşekkürler, çeviri yapmayı ve dilleri öğrenmeyi severim!
- Hiç çevrilmemiş bir sürü cümle var.
- Hiç çevirisi olmayan birçok cümle var.
Bir cümlenin yüzlerce benzer varyasyonlarını çevirmenin nasıl hissettirdiğini biliyor musun?
1500'lü yıllardan beri, matematikçiler dünyayı düz bir düzeye çeviren
Tom bana Fransızcadan İngilizceye çeviri yapabilecek birini tanıyıp tanımadığımı sordu.
benim için seslendirme ve BSL diline çevirmeyle sorumluydu.
"Tatlım, yatağa gel." "Hayır, henüz değil. Hala Tatoeba'daki bazı cümleleri çevirmek zorundayım."
Eğer sen şu çeviri yapmaktan hoşlanan kişilerden biriysen, Tatoeba senin için uygun bir yer.
Tatoeba'da cümleleri Fransızcadan İngilizceye çevirmeye tutkunum. İspanyolca da beni son derece cezbediyor.
O raporu Fransızcaya çevirmek üç saatten daha fazla zamanımı aldı.