Translation of "Plazo" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Plazo" in a sentence and their turkish translations:

El plazo vence mañana.

Süre yarın sona eriyor.

El plazo acaba el lunes.

Süre sonu pazartesi günü.

Más exitista, más de corto plazo.

Daha başarı odaklı, daha basiretsiz.

El plazo del contrato expira hoy.

Antlaşma bugün sona eriyor.

[¿Cuál es el plazo para obtener una vacuna?]

[Aşı için zaman çizelgesi nedir?]

Tuve que hacer un discurso en corto plazo.

Acilen bir konuşma yapmak zorunda kaldım.

Tienen que ser para el cambio a largo plazo

Uzun vadeli değişim için olmalı

Pero la estabilidad climática a largo plazo es extraña,

Ancak uzun süreli iklim dengesi tuhaf,

Recuerden que la memoria a largo plazo necesita su tiempo.

Şunu hatırlayın; uzun süreli hafıza zaman alır

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.

Sanırım onun hakkında uzun süre düşündüğünde o farklıdır.

El plazo acaba a las dos y media del lunes.

Son teslim tarihi pazartesi günü 2.30'dur.

Tom y Mary son residentes de largo plazo de Boston.

Tom ve Mary Boston'un uzun süreli sakinleri.

Si no lo logramos, deberíamos prolongar el plazo de tiempo.

Eğer onu yapmazsak, zaman aralığını uzatmamız gerekecek.

Las tasas de interés a largo plazo se han disparado.

Uzun vadeli faiz oranları yükseldi.

Y lo que ven a corto plazo no refleja el aprendizaje,

ve kısa süreli hafızada gördükleriniz öğrenmeyi etkilemez.

Y los cambios químicos que estimulan la memoria a corto plazo.

ve kimyasal değişimler, kısa süreli hafızayı destekleyecektir.

"¿Qué están haciendo?" Mi hija está enferma, necesita ayuda a largo plazo.

"Ne yapıyorsunuz? Benim kızım hasta, uzun süreli yardıma ihtiyacı var.

Este tipo de cambios están relacionados con la memoria a largo plazo,

Bu tipte değişiklikler uzun süreli hafıza ve

Solo las madres y las crías mantienen lazos cercanos a largo plazo.

Sadece analar ile yavruları yakın ve uzun süreli ilişki sürdürür.

Los empleados con contrato a corto plazo, fueron despedidos sin previo aviso.

Kısa vadeli sözleşmeli personel haber vermeden işten çıkarıldı.

Que los adultos aprenden idiomas a corto plazo, más rápido que los niños.

yetişkinlerin kısa vadede dili çocuklardan daha hızlı öğrendiklerini buldular.

Puede ser más fácil obtener una visa de largo plazo si tu cónyuge es ciudadano.

Eğer eşiniz bir vatandaş ise uzun süreli bir vize almak daha kolay olabilir.

- Este trabajo debe estar terminado en dos años.
- Este trabajo debe finalizarse en un plazo de dos años.

Bu iş 2 yıl içinde bitirilmeli.

Participación romana a largo plazo en Iberia, hecha posible por el éxito de Cneo en el campo de batalla

...müdahil olma konusunda kararlılığıydı. Bu durum Gnaeus'un...

Nos estamos asegurando de que nadie se esté aprovechando del pueblo americano para su propio interés a corto plazo.

Biz hiç kimsenin kendi kısa vadeli kazançları için Amerikan halkından yararlanmadıklarından emin olacağız.