Translation of "Termina" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Termina" in a sentence and their russian translations:

- ¡Termina tu trabajo!
- ¡Termina el trabajo!

Закончи работу!

¿Cuándo termina?

Когда это закончится?

- ¿Cuándo se termina?
- ¿Cúando acaba?
- ¿Cuándo termina?

Когда это заканчивается?

- Sé cómo termina esto.
- Ya sé cómo termina.

Я знаю, чем это заканчивается.

¡Termina tu trabajo!

Заканчивай свою работу!

Termina la historia.

- Закончи историю.
- Закончи рассказ.
- Закончите историю.
- Закончите рассказ.
- Заверши историю.
- Заверши рассказ.
- Завершите историю.
- Завершите рассказ.

Termina tu trabajo.

Закончи свою работу.

La guerra termina.

Война прекратилась.

Termina cuando quieras.

Заканчивай когда хочешь.

¿Cómo termina la película?

- Как заканчивается фильм?
- Чем заканчивается фильм?

Aún no se termina.

- Оно еще не закончилось.
- Ещё не закончилось.
- Ещё не кончилось.

La historia termina bien.

- Эта история хорошо заканчивается.
- У этой истории хороший конец.

Mi turno casi termina.

Моя смена вот-вот закончится.

Nuestro trabajo nunca termina.

Наша работа бесконечна.

Todo termina por descubrirse.

Всё тайное становится явным.

Termina obteniendo más vistas.

В результате получается больше просмотров.

termina con un desastre

заканчивается катастрофой.

El juego ya casi termina.

Игра почти закончена.

Pero, ¿cómo termina esta historia?

Но чем заканчивается эта история?

¿Cuándo el día escolar termina?

Когда заканчивается учебный день?

La paciencia empieza donde termina.

- Терпение начинается там, где оно заканчивается.
- Терпение начинается там, где оно кончается.

La subasta termina el lunes.

Торги заканчиваются в понедельник.

Y, lo que termina sucediendo,

И, что в конечном итоге происходит,

Pero la misión aún no termina.

но наша миссия еще не окончена.

Pero la misión no termina aún.

Но наша миссия еще не окончена.

Pero la misión aún no termina.

Но наша миссия еще не окончена.

Y termina con un final feliz.

и завершается счастливым финалом.

La historia termina con su muerte.

- История заканчивается его смертью.
- Рассказ заканчивается его смертью.

El amor de verdad nunca termina.

Настоящая любовь никогда не заканчивается.

No recuerdo como termina la historia.

- Я не помню, чем закончилась история.
- Я не помню, чем всё закончилось.

Con el que termina su empresa

что ваша компания заканчивается.

Demasiado a menudo la historia termina aquí,

Чаще всего на этом всё и заканчивается.

En resumen, no termina contando diferentes características

короче говоря, это не заканчивается подсчетом различных функций

Por favor termina tus vacaciones y vuelve.

Пожалуйста, прервите отпуск и возвращайтесь.

El plazo termina el 1º de mayo.

Срок истекает 1 мая.

La línea de Tokaido termina en Tokio.

Линия Токайдо заканчивается в Токио.

La escuela termina a las 3:30.

Школа заканчивается в 3:30.

¿A qué hora termina tu trabajo hoy?

- У тебя во сколько сегодня работа заканчивается?
- Ты во сколько сегодня заканчиваешь?

Y termina en sus celulas, corazón, cerebro, riñones

и оказывается в ваших клетках, сердце, мозге, почках.

La obra termina con la muerte del héroe.

Пьеса заканчивается смертью главного героя.

¡Esta frase termina con un signo de exclamación!

Это предложение заканчивается восклицательным знаком!

Dobla a la derecha donde termina esa calle.

- В конце той улицы поверните направо.
- В конце той улицы поверни направо.

Lo que termina sucediendo es, puedo seguir cambiando

что в итоге происходит есть, я могу продолжать меняться

Lo que termina sucediendo cuando tienes dos artículos

Что в итоге происходит когда у вас есть две статьи

Nunca ha sido completado no puede serlo, nunca termina.

Он никогда не заканчивается, он не может закончиться, он бесконечен.

La novela termina con la muerte de la heroína.

Роман заканчивается смертью героини.

Nuestra libertad termina donde empieza la de los demás.

Наша свобода заканчивается там, где начинается чужая.

Casi todo empieza más fácil de lo que termina.

Почти всё легче начать, чем закончить.

La historia termina con la muerte del personaje principal.

История заканчивается смертью главного героя.

- Acabe usted su trabajo pronto.
- Termina rápido tu trabajo.

- Быстро заканчивай работу.
- Быстро заканчивайте работу.

La historia comienza en Bélgica y termina en Brasil.

История начинается в Бельгии и заканчивается в Бразилии.

Cuando termina el último juego, quién pierde bien el juego

когда последняя игра окончена, кто хорошо проигрывает

- Termine esto.
- Termina esto.
- Terminá esto.
- Terminen esto.
- Terminad esto.

Закончи это.

Porque estar curado no es donde termina el trabajo de curación.

Исцеление не завершается с излечением от болезни,

Pero les termina yendo muy bien en cierta medida, sin embargo,

всё же справляются с этим и живут вполне благополучно,

Ahora el dinero se empieza a terminar, ahora se termina de empezar.

Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.

Y así termina el día, las luces se apagan, los pensamientos vienen.

И так заканчивается день, гаснет свет, в голову приходят мысли.

Él es tan tenso para coquetear que termina alejando a las mujeres.

Он так усердно флиртует с женщинами, что в итоге их отталкивает.

Esta película es extremadamente aburrida; el mejor momento es cuando se termina.

Этот фильм до ужаса нудный, самое лучшее в нём — его окончание.

Lo que termina sucediendo es cuando publica una nueva publicación de blog,

что происходит, когда вы публикуете новое сообщение в блоге,

Hay muchos ayudantes de día, pero el trabajo no termina durante la noche.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

En esperanto un adjetivo termina con "a". El plural está formado añadiendo "j".

В языке эсперанто прилагательные заканчиваются на "a". Множественное число образуется добавлением "j".

- ¿A qué hora se acaba tu clase?
- ¿A qué hora termina tu clase?

Во сколько у вас заканчиваются занятия?

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.
- Nuestro trabajo nunca termina.

Наша работа никогда не заканчивается.

Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.

И он заканчивает стихотворение для Тормода в точном соответствии с рифмой и размером.

- Ella nunca concluye sus obras.
- Ella nunca termina sus obras.
- Ella nunca acaba sus obras.

Она никогда не заканчивает свои работы.

- El plazo termina el 1º de mayo.
- El plazo se vence el primero de mayo.

Срок истекает 1 мая.

- En esperanto, el sustantivo acaba siempre en o.
- En esperanto, el sustantivo termina siempre en o.

В эсперанто существительное всегда оканчивается на "o".

En inglés al menos, el nombre de todos los continentes termina con la misma letra con la que empieza.

Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.

- El cole empieza a las nueve y termina a las seis.
- El cole empieza a las nueve y acaba a las seis.
- El colegio empieza a las nueve y acaba a las seis.
- El colegio empieza a las nueve y termina a las seis.
- La escuela empieza a las nueve y termina a las seis.
- La escuela empieza a las nueve y acaba a las seis.

Занятия в школе начинаются в девять, а заканчиваются в шесть.

La historia del rey Hrolf, como la del rey Arturo, termina por supuesto con una gran batalla en la que

История короля Хрольфа, как и история короля Артура, конечно же, заканчивается великой битвой, в которой

- Antes de irte a jugar, termina de hacer los deberes, por favor.
- Antes de iros a jugar, acabad los deberes, por favor.

Перед тем как идти гулять, сначала сделай домашнюю работу.

En un juego de ajedrez, cuando se repite la misma posición tres veces, el partido termina sin un ganador. Por lo tanto, el resultado se queda en tablas.

В шахматной игре, когда одна и та же позиция повторяется три раза, игра заканчивается без победителя. Таким образом, результат - ничья.

En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol.

В Хорватии есть фильм под названием «Долгая тёмная ночь». Фильм заканчивается обнадёживающим утверждением, что после каждой тёмной ночи непременно засияет свет солнца.

Si el ejército de uniforme blanco no puede encarcelar al rey de uniforme negro, ni el ejército de uniforme negro puede encarcelar al rey de uniforme blanco, el juego termina sin un ganador. Se queda en tablas.

Если армия в белой форме не может заключить в тюрьму короля в черной форме, а армия в черной форме не может заключить в тюрьму короля в белой форме, игра заканчивается без победителя. Это ничья.

Etimológicamente, jaque mate significa "el rey ha muerto". Sin embargo, el rey no ha "muerto" en el juego de ajedrez durante mucho tiempo. De hecho, el rey es la única pieza que ni siquiera puede ser capturada, aunque el jaque mate termina el juego y, estrictamente hablando, puede considerarse como una "muerte" para el rey.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.