Translation of "Termina" in French

0.016 sec.

Examples of using "Termina" in a sentence and their french translations:

- ¿Cuándo se termina?
- ¿Cúando acaba?
- ¿Cuándo termina?

- Quand est-ce que ça finit ?
- Quand cela finit-il ?

Y cuando termina,

Et quand elle a fini,

Termina la historia.

- Terminez l'histoire.
- Termine l'histoire.

¿Cómo termina la película?

Comment le film se termine-t-il ?

Aún no se termina.

Ce n'est pas encore terminé.

Mi turno casi termina.

Mon service est presque terminé.

Todo termina por descubrirse.

Tout finit par être découvert.

Termina obteniendo más vistas.

Il finit par obtenir plus de vues.

termina con un desastre

finit avec un désastre.

O termina en la basura.

jetés.

El juego ya casi termina.

- La partie est presque terminée.
- La manche est presque terminée.

Pero, ¿cómo termina esta historia?

Quelle en fut l'issue ?

La subasta termina el lunes.

La vente aux enchères se termine lundi.

La paciencia empieza donde termina.

La patience commence là où elle finit.

Ella nunca termina sus obras.

Elle ne finit jamais ses travaux.

Y, lo que termina sucediendo,

Et, ce qui finit par arriver,

Pero la misión aún no termina.

mais notre mission n'est pas terminée.

Pero la misión no termina aún.

Mais notre mission n'est pas terminée.

Pero la misión aún no termina.

Mais notre mission n'est pas terminée.

Y termina con un final feliz.

et finit par un dénouement heureux.

termina extendiéndose y convirtiéndose en permanente,

déployer et faire en sorte de devenir permanent,

Con el que termina su empresa

que votre entreprise finit avec.

Demasiado a menudo la historia termina aquí,

Trop souvent, l'histoire s'arrête ici.

En resumen, no termina contando diferentes características

en bref, cela ne se termine pas par le comptage de différentes fonctionnalités

La escuela termina a las 3:30.

L'école se termine à 3 heures et demie.

Por favor termina tus vacaciones y vuelve.

- Veuillez interrompre vos vacances et revenir.
- Interromps tes vacances et reviens, s'il te plait.

Pareciera que Tom nunca termina ninguna cosa.

Tom semble ne jamais rien terminer.

La línea de Tokaido termina en Tokio.

La ligne du Tokaido s'arrête à Tokyo.

La libertad comienza donde la ignorancia termina.

La liberté commence où l'ignorance finit.

Y termina ayudándonos a generar más ingresos.

et cela finit par nous aider à générer plus de revenus.

Y termina en sus celulas, corazón, cerebro, riñones

et finit dans vos cellules, votre cœur, votre cerveau, vos reins.

Aquí termina nuestra excursión por el parque nacional.

Notre excursion à travers le parc national se termine ici.

Nunca se termina de conocer a la gente.

On ne finit jamais de connaître les gens.

¡Esta frase termina con un signo de exclamación!

Cette phrase se termine par un point d'exclamation !

Mi día termina a las cinco en punto.

Ma journée se termine à 5 heures.

Dobla a la derecha donde termina esa calle.

Tourne à droite au bout de la rue.

Lo que termina sucediendo es, puedo seguir cambiando

ce qui finit par se produire est, est-ce que je peux continuer à changer

Lo que termina sucediendo cuando tienes dos artículos

Ce qui finit par arriver quand vous avez deux articles

Si estoy a cargo de cómo termina "Los Soprano",

Si je suis responsable de la fin des « Soprano »,

La novela termina con la muerte de la heroína.

Le roman se termine par la mort de l'héroïne.

Nuestra libertad termina donde empieza la de los demás.

Notre liberté s'arrête là où commence celle des autres.

- Acabe usted su trabajo pronto.
- Termina rápido tu trabajo.

Terminez vite votre travail.

Cuando termina el último juego, quién pierde bien el juego

à la fin du dernier match, qui perd bien la partie

Parte de ella termina en la tienda de la granja.

Une partie finit dans le magasin de la ferme.

Apenas termina el trabajo, él se va derecho al bar.

Dès que le travail est terminé, il se dirige tout droit au pub.

- Termine esto.
- Termina esto.
- Terminá esto.
- Terminen esto.
- Terminad esto.

- Finis ça.
- Finissez ceci.
- Finissez ça.

La ópera no termina hasta que cante la señora gorda.

L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté.

Porque estar curado no es donde termina el trabajo de curación.

Car être guéri, ce n'est pas la fin du travail de rétablissement.

Pero les termina yendo muy bien en cierta medida, sin embargo,

mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

"Around the Henninger Tower" termina a las puertas de la cervecería.

«Autour de la tour Henninger» se termine aux portes de la brasserie.

Aunque, ojo, porque esto no quiere decir que aquí termina todo.

Bien que ça reste à voir, parce que cela ne veut pas dire que tout est terminé.

1 que no termina de cuajar en esta parte del mundo

qui n’a pas encore vraiment fini de trouver sa place dans cette partie du monde,

Así que trato casi de no ver hasta que termina la temporada.

Je ne regarde pas grand chose avant la fin de nos saisons.

Esta película es extremadamente aburrida; el mejor momento es cuando se termina.

Ce film est vraiment ennuyeux. Le meilleur moment, c'est quand il se termine.

Lo que termina sucediendo es cuando publica una nueva publicación de blog,

ce qui finit par se produire est quand vous publiez un nouveau blog,

Hay muchos ayudantes de día, pero el trabajo no termina durante la noche.

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

- ¿A qué hora se acaba tu clase?
- ¿A qué hora termina tu clase?

- À quelle heure finit votre cours ?
- À quelle heure finit ton cours ?

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.
- Nuestro trabajo nunca termina.

- Notre travail ne s'arrête jamais.
- Notre travail ne prend jamais fin.

El Tiempo: aquello que el hombre siempre intenta matar, pero que termina matándole.

Le Temps: Ce que l'homme essaie toujours de tuer, mais qui finit par le tuer.

En esperanto un adjetivo termina con "a". El plural está formado añadiendo "j".

En espéranto les adjectifs finissent par « a », on forme le pluriel en ajoutant un « j ».

Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.

Et il termine le poème pour Thormod avec exactement la bonne rime et le bon mètre.

Yo me casé y me he dado cuenta de que mi niñez termina ahora.

Je me suis mariée et j'ai remarqué que maintenant c'en était fini de mon enfance.

Mientras que todo el mundo va a la recepción, Sr. Bonini termina su informe.

Alors que tout le monde se rend à la réception, M. Bonini termine son rapport.

Y ahí no termina todo, en Yemen, las milicias pro iranies han conseguido hacer frente al

Et ça ne se termine pas là, au Yemen, les milices pro-iraniennes ont pu faire face à

- En esperanto, el sustantivo acaba siempre en o.
- En esperanto, el sustantivo termina siempre en o.

En espéranto, le substantif finit toujours par o.

Esta es la forma en que el mundo termina. No con una explosión sino con un gemido.

- C'est la manière dont le monde prend fin : pas dans un éclat mais dans un gémissement.
- C'est la fin du monde. Pas avec une explosion, mais avec un gémissement.

En inglés al menos, el nombre de todos los continentes termina con la misma letra con la que empieza.

En anglais tout au moins, les noms de tous les continents se terminent par la même lettre avec laquelle ils commencent.

La historia del rey Hrolf, como la del rey Arturo, termina por supuesto con una gran batalla en la que

L'histoire du roi Hrolf, comme celle du roi Arthur, se termine bien sûr par une grande bataille dans laquelle

Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad.

On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.

Las fronteras que separan la Vida de la Muerte son cuando menos borrosas y vagas. ¿Quién dirá dónde termina una y dónde empieza la otra?

Les frontières qui divisent la Vie et la Mort sont au mieux vagues et ombragées. Qui dira où l'une commence et où l'autre finit ?

En un juego de ajedrez, cuando se repite la misma posición tres veces, el partido termina sin un ganador. Por lo tanto, el resultado se queda en tablas.

Dans une partie d'échecs, lorsque la même position est répétée trois fois, la partie se termine sans vainqueur. Le résultat est donc une égalité.

Si el ejército de uniforme blanco no puede encarcelar al rey de uniforme negro, ni el ejército de uniforme negro puede encarcelar al rey de uniforme blanco, el juego termina sin un ganador. Se queda en tablas.

Si l'armée en uniforme blanc ne peut emprisonner le roi en uniforme noir, ni l'armée en uniforme noir ne peut emprisonner le roi en uniforme blanc, le jeu se termine sans vainqueur. C'est un match nul.

En los sistemas electorales que funcionan con listas numeradas, la argumentación política termina por limitarse a mostrar en un cartel su sonrisa y el lugar que ocupan en la lista, pese a que los carteles políticos no son más que una galería de retratos retocados.

Dans les systèmes électoraux qui fonctionnent par listes nominatives, l'argumentation politique finit par se limiter à montrer sur une affiche son sourire et son numéro de place dans la liste, si bien que l'affichage politique n'est plus qu'une galerie de portraits retouchés.

¿En el arcoíris quién puede trazar la línea en la que el matiz violeta termina y comienza el naranja? Vemos con claridad la diferencia de los colores, pero ¿exactamente dónde empieza el uno a mezclarse con el otro? Lo mismo ocurre con la cordura y la locura.

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.

Etimológicamente, jaque mate significa "el rey ha muerto". Sin embargo, el rey no ha "muerto" en el juego de ajedrez durante mucho tiempo. De hecho, el rey es la única pieza que ni siquiera puede ser capturada, aunque el jaque mate termina el juego y, estrictamente hablando, puede considerarse como una "muerte" para el rey.

Etymologiquement, échec et mat signifie le « le roi est mort. » Cependant, le roi n'est pas « mort » dans le jeu d'échecs depuis longtemps. En fait, le roi est la seule pièce qui ne peut même pas être capturée, bien qu'échec et mat termine le jeu et, à proprement parler, peut être considéré comme une « mort » pour le roi.