Translation of "Termina" in German

0.008 sec.

Examples of using "Termina" in a sentence and their german translations:

- ¿Cuándo se termina?
- ¿Cúando acaba?
- ¿Cuándo termina?

- Wann endet es?
- Wann endet er?
- Wann endet sie?

¡Termina tu trabajo!

Beende deine Arbeit!

Termina tu trabajo.

- Vollende dein Werk.
- Mach deine Arbeit zu Ende.

La guerra termina.

- Der Streit ist beendet.
- Der Kampf ist vorbei.

¡Termina el trabajo!

Beende deine Arbeit!

¿Cómo termina la película?

Wie endet der Film?

Aún no se termina.

Es ist noch nicht vorbei.

Mi turno casi termina.

Meine Schicht ist fast vorbei.

La historia termina bien.

Die Geschichte geht gut aus.

Todo termina por descubrirse.

Alles kommt schließlich ans Tageslicht.

Termina obteniendo más vistas.

Es endet damit, mehr Ansichten zu bekommen.

termina con un desastre

endet mit einer Katastrophe.

Pero, ¿cómo termina esta historia?

Aber wie endet die Geschichte?

La paciencia empieza donde termina.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

Y, lo que termina sucediendo,

Und was passiert,

Pero la misión aún no termina.

aber unsere Mission ist noch nicht vorbei.

Pero la misión no termina aún.

Aber unsere Mission ist noch nicht vorbei.

Pero la misión aún no termina.

Aber unsere Mission ist noch nicht vorbei.

Y termina con un final feliz.

und hat schließlich ein Happy End.

La historia termina con su muerte.

Die Geschichte endet mit seinem Tod.

¿A qué hora termina la clase?

Wann ist Schulschluss?

Evidentemente la historia no termina aquí.

Die Geschichte endet hier natürlich nicht.

termina extendiéndose y convirtiéndose en permanente,

am Ende verwenden und dauerhaft einsetzen,

Con el que termina su empresa

damit endet Ihre Firma.

Demasiado a menudo la historia termina aquí,

Zu oft endet die Geschichte hier.

En resumen, no termina contando diferentes características

Kurz gesagt, es endet nicht mit dem Zählen verschiedener Funktionen

Pareciera que Tom nunca termina ninguna cosa.

Tom scheint nie irgendwas zu Ende zu bringen.

La línea de Tokaido termina en Tokio.

Die Tokaido-Linie endet in Tokio.

La escuela termina a las 3:30.

- Die Schule endet um halb vier.
- Die Schule endet um 3.30 Uhr.

La libertad comienza donde la ignorancia termina.

Freiheit beginnt, wo Ignoranz endet.

Y termina ayudándonos a generar más ingresos.

und es hilft uns schließlich dabei, mehr Einnahmen zu erzielen.

Mi día termina a las cinco en punto.

Mein Tag ist um fünf Uhr zu Ende.

Lo que termina sucediendo es, puedo seguir cambiando

was passiert Ist, kann ich mich weiter verändern?

Lo que termina sucediendo cuando tienes dos artículos

Was passiert wenn du zwei Artikel hast

La novela termina con la muerte de la heroína.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

Casi todo empieza más fácil de lo que termina.

Fast alles ist leichter begonnen als beendet.

La porción más grande termina en los Estados Unidos

Der größte Anteil landet in den Vereinigten Staaten.

La historia termina con la muerte del personaje principal.

Die Geschichte endet mit dem Tod der Hauptfigur.

- Acabe usted su trabajo pronto.
- Termina rápido tu trabajo.

Beende deine Arbeit schleunigst!

Cuando termina el último juego, quién pierde bien el juego

Wenn das letzte Spiel vorbei ist, wer verliert das Spiel gut

La ópera no termina hasta que cante la señora gorda.

Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt.

Apenas termina el trabajo, él se va derecho al bar.

Sobald die Arbeit beendet ist, geht er schnurstracks in die Kneipe.

- Termine esto.
- Termina esto.
- Terminá esto.
- Terminen esto.
- Terminad esto.

- Schließen Sie das ab.
- Mach das fertig.

¿Vale la pena vivir si todo termina con la muerte?

Lohnt das Leben die Mühe, wenn mit dem Tod doch alles endet?

- El curso no finaliza hoy.
- El curso no termina hoy.

- Der Kurs endet heute nicht.
- Der Kurs nimmt heute kein Ende.

Pero les termina yendo muy bien en cierta medida, sin embargo,

und meistern das Leben trotzdem sehr gut.

La libertad de uno termina donde empieza la de los demás.

Die Freiheit des Einzelnen muss dort enden, wo sie die Freiheit der Anderen einzuschränken beginnt.

Esta película es extremadamente aburrida; el mejor momento es cuando se termina.

Der Film ist wirklich langweilig. Der beste Augenblick ist, als er endet.

Lo que termina sucediendo es cuando publica una nueva publicación de blog,

Was passiert, ist wann Du veröffentlichst einen neuen Blogpost,

Hay muchos ayudantes de día, pero el trabajo no termina durante la noche.

Tagsüber gibt es zahlreiche Helfer, doch auch nachts gibt es Arbeit.

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.
- Nuestro trabajo nunca termina.

Unsere Arbeit hört nie auf.

En esperanto un adjetivo termina con "a". El plural está formado añadiendo "j".

In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet.

El Tiempo: aquello que el hombre siempre intenta matar, pero que termina matándole.

Zeit ist, was der Mensch ständig totzuschlagen versucht, wovon er aber schließlich selbst getötet wird.

Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.

Und er beendet das Gedicht für Thormod in genau dem richtigen Reim und Takt.

Yo me casé y me he dado cuenta de que mi niñez termina ahora.

Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.

Siempre que alguien saca la política como tema, él termina reconsiderando sus posturas acerca de todo.

Immer, wenn jemand auf die Politik zu sprechen kommt, überdenkt er am Ende seine Haltung zu allem neu.

Y la gente se ofende cuando uno le dice que lo político termina estando por encima de lo jurídico.

Es wird einem übel genommen, wenn man sagt, dass politisches Handeln über Rechtsvorschriften geht.

El verdadero cambio está adentro de la cabeza. [termina canción "A Don José"] ♪♪...Y en la muerte también

Wahrer Wandel spielt sich im Geiste ab.

La historia del rey Hrolf, como la del rey Arturo, termina por supuesto con una gran batalla en la que

König Hrolfs Geschichte endet natürlich wie die von König Arthur mit einer großen Schlacht, in der

En un juego de ajedrez, cuando se repite la misma posición tres veces, el partido termina sin un ganador. Por lo tanto, el resultado se queda en tablas.

Wenn in einer Schachpartie dieselbe Stellung dreimal wiederholt wird, endet das Spiel ohne Gewinner. Das Ergebnis ist daher ein Remis.

En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol.

In Kroatien gibt es einen Film mit dem Titel „Eine lange, finstere Nacht“. Der Film endet mit der hoffnungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.

Si el ejército de uniforme blanco no puede encarcelar al rey de uniforme negro, ni el ejército de uniforme negro puede encarcelar al rey de uniforme blanco, el juego termina sin un ganador. Se queda en tablas.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform oder die Armee in schwarzer Uniform den König in weißer Uniform nicht einsperren kann, endet das Spiel ohne Sieger. Es ist remis.

Etimológicamente, jaque mate significa "el rey ha muerto". Sin embargo, el rey no ha "muerto" en el juego de ajedrez durante mucho tiempo. De hecho, el rey es la única pieza que ni siquiera puede ser capturada, aunque el jaque mate termina el juego y, estrictamente hablando, puede considerarse como una "muerte" para el rey.

Etymologisch bedeutet Schachmatt "der König ist tot". Der König ist jedoch schon lange nicht mehr im Schachspiel "gestorben". Tatsächlich ist der König die einzige Figur, die nicht einmal gefangen genommen werden kann, obwohl Schachmatt das Spiel beendet und streng genommen als "Tod" für den König angesehen werden kann.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.