Translation of "Modos" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Modos" in a sentence and their turkish translations:

De todos modos

neyse

De todos modos!

neyse!

Le amo de todos modos.

Ben yine de onu seviyorum.

No podemos hablar ... de todos modos ...

de konuşamıyoruz... neyse...

De todos modos estábamos diciendo cofre

Neyse sandık diyorduk

De todos modos, estás totalmente perdonado.

Her durumda, ben zaten tamamen sizi affettim.

De todos modos, es comprensible decir eso

Gerçi bunu demek anlaşılır bir şey

De todos modos, no conseguí el trabajo.

Neyse, işi almadım.

De todos modos volvamos a nuestra infancia

neyse artık dönelim çocukluğumuza

De todos modos no es nuestro tema

neyse bizim konumuz değil o

De todos modos volvamos a nuestro tema

Neyse konumuza dönelim

De todos modos volvamos a Fatih Portakal

neyse dönelim Fatih Portakal'a

No te lo oculta de todos modos

bunu da senden gizlemiyor zaten

De todos modos, no disuelvamos el tema

Neyse konuyu biz dağıtmayalım

¿Pero quién es SSI de todos modos?

İyi de SGK kimin zaten?

De todos modos volvamos a nuestro tema

neyse konumuza dönelim

De todos modos, no tenemos otra opción.

Neyse, başka seçeneğimiz yok.

De todos modos ... todo es un problema legal

neyse... her şey yasalara uygun problem yok

Todos recordamos el vestuario Fuat de todos modos

gardrop Fuat'ı hepimiz hatırlarız her halde

No va a desaparecer pero de todos modos

yok yok olmaz ama yinede neyse

De todos modos .. decimos y continuamos nuestra vida

neyse.. deyip hayatımıza devam ederiz

No es muy importante de todos modos, querido

Zaten çok mühim birisi değil canım

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

Yine de teşekkürler.

- De todas formas.
- De todos modos.
- Por cierto.

Her neyse.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama

Bunu iki şekilde yapabiliriz. Ya bir sopa kullanır...

Pero hay distintos modos de conseguirlo. Ustedes elegirán uno.

Ama bunu yapmanın birkaç farklı yolu var. Buna siz karar vereceksiniz.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama.

Bunu iki şekilde yapabiliriz. Ya bir sopa kullanır...

De todos modos, volvamos a la Sociedad Histórica Turca.

neyse dönelim Türk Tarih Kurumuna

Es inteligente, pero de todos modos no me gusta.

O, zekidir ama yine de onu sevmiyorum.

Creo que deberías preguntárselo a Tom de todos modos.

- Bence yine de Tom'a sormalısın.
- Bence yine de Tom'a sormalısınız.

Hay dos modos de hacer esto. Podemos usar una rama.

Bunu iki şekilde yapabiliriz. Ya bir sopa kullanır...

Verdaderamente, nos volvimos más seguros en todos los modos posibles.

Gerçekten de her yönden daha güvenli bir hâle geldik.

Que es, de todos modos, donde están todas las respuestas.

olduğu öze dönme imkanı...

De todos modos, volveré a este tema pronto İbrahim Müteferrika

neyse bu konuya birazdan geri geleceğim İbrahim Müteferrika

Pero, ¿cómo podría una hormiga descubrir esto de todos modos?

ama her şeye rağmen bir karınca bunu nasıl keşfedebilir ki?

No sé de dónde vienen estas herencias, suerte de todos modos

nereden geliyor bu miraslar o zaman bilemiyorum şans her halde

No hay necesidad de preguntar. Usted lo sabe de todos modos.

Sormana gerek yok. Onu zaten biliyorsun.

No recuerdas la película del señor de los anillos de todos modos

yüzüklerin efendisi filmini hatırlamayanınız yoktur her halde

De todos modos, todavía tenemos mucho para ir a la NASA. ¡muy!

neyse daha bizim NASA ya gitmemize çok var. çok!

Este evento es el indicador más claro del colapso de todos modos

Zaten bu olay çöküşün en net göstergesidir

Tom no se sentía bien, pero de todos modos fue a trabajar.

- Tom iyi hissediyordu, ama her halükarda çalışmaya gitti.
- Tom iyi hissetmiyordu ama yine de işe gitti.

Todos sabemos cómo mirar a los musulmanes en el mundo de todos modos

zaten dünyada Müslümanlara nasıl bir gözle bakıldığını hepimiz biliyoruz

Nadie sabe la historia de la cigarra y la hormiga de todos modos

ağustos böceği ile karıncanın hikayesini bilmeyen yoktur her halde

Todos dicen que mi inglés es malo, pero sigo estudiándolo de todos modos.

Herkes benim ingilizcemin çok kötü olduğunu söylüyor ancak ben ne olursa olsun ders çalışmaya devam ediyorum.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Y le sujetaremos la cabeza.

Bunu iki şekilde yapabiliriz. Ya bir sopa kullanır... ...ve onunla başını yakalarız.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Así le sujetamos la cabeza.

Bunu iki şekilde yapabiliriz. Ya bir sopa kullanır... ...ve onunla başını yakalarız.

Por supuesto, tuvo que tomar un descanso de 3 días, pero de todos modos

tabi şu günlerde bir 3 gün ara vermek zorunda kaldı ama neyse

El bien que hagas hoy será olvidado mañana. Haz el bien de todos modos.

Bugün yaptığın hayır yarın unutulacaktır. Ancak hayır yap.

No hacía falta que te dieras prisa. De todos modos, has llegado demasiado pronto.

Acele etmene gerek yoktu. Zaten buraya çok erken vardın.

Oh no tocaron a nadie pero dijeron que digamos que lo diremos de todos modos

aman kimseye dokunmasın ama yine de söyleyeceğimizi söyleyelim dediler

Pero no te preocupes, es muy poco probable que encontremos estas especies de todos modos

ama merak etmeyin bu türlerle zaten karşılaşma ihtimalimiz çok düşük

De todos modos, recordamos nuestros juegos, recordamos esos días y creo que estamos felices al menos

neyse o oyunlarımızı hatırladık o günlerimizi hatırladık ve mutlu olduğumuzu düşünüyorum en azından

De todos modos, no ampliemos este problema ahora. ¡pero podemos grabar un video sobre este tema!

neyse uzatmayalım şimdi bu konuyu. ama bu konu ile ilgili video çekebiliriz ha!

Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.

Ödeme yapmadan internetten müzik indirmenin yanlış olduğunu biliyorum ama ben yine de yapıyorum.

Las personas que están tan dentadas con tales mentiras se notan en la sociedad de todos modos

bu kadar yalan ile içli dişlı olan insan ise toplumda fark ediliyor zaten

Estar enamorado no es lo mismo que querer. Puedes estar enamorado de una mujer y odiarla de todos modos.

Aşık olmak sevmekle aynı değildir. Bir bayana aşık olabilirsin ve hâlâ ondan nefret edebilirsin.

Los demócratas aún no han elegido a sus candidatos, sin embargo, están seguros de todos modos que van a perder.

Demokratlar henüz adayları ile ilgili karar vermedi ama onlar her durumda kaybedecek.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

Roma dünyasında hüküm süren muhtelif ibadet şekillerinin tümü, insanlar tarafından mütesaviyen doğru, düşünürü tarafından yanlış, yargıcı tarafından da faydalı olarak görüldü. Ve böylelikle müsamaha yalnızca karşılıklı müsamahayı değil, aynı zamanda dinsel uyumu da ortaya koydu.