Translation of "Imaginar" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Imaginar" in a sentence and their turkish translations:

Pueden imaginar

üzerinizdeki gerginliği dışarı attığınızı

Como puedan imaginar,

bir o kadar da farklı.

Como pueden imaginar,

Tahmin edebileceğiniz gibi,

Como se pueden imaginar,

Ve tahmin edebileceğiniz gibi,

¿Te lo puedes imaginar?

Hayal edebilir misin?

Es difícil de imaginar.

Hayal etmek zor.

Si eso se puede imaginar.

Eğer hayal etmesi mümkünse.

¿Acaso te lo podrías imaginar?

Onu hayal edemezsiniz, değil mi?

- No puedo imaginar mi vida sin ti.
- No puedo imaginar mi vida sin vos.

Sensiz hayatımı hayal edemiyorum.

No puedo imaginar vivir sin ella.

Onsuz hayat düşünemiyorum.

No puedo imaginar una vida así.

Ben öyle bir hayatı hayal edemiyorum.

¿Puedes imaginar el esplendor de Babel?

Babel'in ihtişamını hayal edebiliyor musun?

¿Puedes imaginar andar en la luna?

Ayda yürümeyi hayal edebilir misin?

No puedo imaginar vivir sin él.

Onsuz yaşamayı düşünemiyorum.

- ¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy!
- ¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy!

Nasıl yorgun olduğumu hayal edemezsin.

Que ellos solo podían imaginar cuando crecían.

bizim tatmamızı sağladılar.

No puedo imaginar un mundo sin electricidad.

Elektriksiz bir dünya hayal edemiyorum.

Es difícil imaginar una vida sin mascotas.

Evcil hayvanın olmadığı bir hayatı düşünmek zor.

Puede usted imaginar el mundo sin dinero?

Parasız bir dünya düşünebilir misiniz?

No puedo imaginar mi vida sin él.

Ben onsuz bir hayat düşünemiyorum.

No puedo imaginar un futuro sin electricidad.

Elektriksiz bir gelecek düşünemiyorum.

No puedo imaginar la vida sin ti.

Sensiz bir hayat hayal edemem.

No puedo imaginar la vida sin él.

Ben onsuz hayatı düşünemiyorum.

Jamás podría imaginar una vida sin ti.

Sensiz bir hayatı asla hayal edemedim.

Tom no se puede imaginar como profesor.

Tom bir öğretmen olarak kendi resmini yapamaz.

Me puedo imaginar que algunas personas aquí piensan

Buradaki bazı insanların düşüncelerini tahmin edebiliyorum

Con nuestro sistema, pueden imaginar detectar cánceres temprano,

Yani bizim sistemimizle müdahele etmesi kolayken

Sería fácil imaginar que los algoritmos de Netflix,

oldukları hakkında bir konuşma yaptık. Netflix algoritmalarının,

No podíamos imaginar qué cosa quería hacer Paul.

Biz Paul'ün ne yapmak istediğini çözemedik.

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

Elektriksiz hayatımızın nasıl olacağını düşünebiliyor musun?

No me puedo imaginar la vida sin Tom.

Tom'suz hayat düşünemiyorum.

No me puedo imaginar que eso sea cierto.

Bunun doğru olduğunu düşünemiyorum.

Tratemos de imaginar, o puedo compartir con Uds. oralmente,

Hadi hayal edelim ya da ben sizinle sözlü olarak paylaşayım

DB: Bueno, como te podrás imaginar hay cierto escepticismo

DB: Tahmin edeceğin üzere buna karşı büyük bir şüphe var

¿Te puedes imaginar cómo sería la vida sin televisión?

Televizyonsuz hayatın nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musunuz?

No te puedes imaginar lo humillante que es esto.

Bunun ne kadar küçük düşürücü olduğunu hayal bile edemezsin.

No te puedes imaginar lo feliz que ella estaba.

Sen onun ne kadar mutlu olduğunu hayal bile edemezsin.

Tom no podía imaginar que Mary verdaderamente dijera eso.

Mary'nin onu gerçekten söyleyeceğini hayal edemedi.

He dedicado mucho tiempo a imaginar la ciudad del futuro.

geleceğin şehrini resmetmek için çok zaman harcadım.

- Puedo imaginar cómo te sentiste.
- Puedo imaginarme cómo se sintió.

Nasıl hissettiğini hayal edebiliyorum.

No me puedo imaginar por qué ya nadie viene aquí.

- Buraya artık neden kimsenin gelmediğini çözemiyorum.
- Buraya artık neden kimsenin gelmediğini anlayamıyorum.

No me podía imaginar lo cruel que él era entonces.

Ben onun o zaman ne kadar acımasız olduğunu hayal edemiyordum.

Y algún lunes, más pronto de lo que se pueda imaginar

ve pazartesi günü, tahmin edebileceğinden daha erken bir zamanda

Y ser lo suficientemente valientes como para imaginar lo que viene.

ve gelecekteki olasılıkları öğrenmek için cesur olabilelim.

No me puedo imaginar por qué alguien querría robar algo así.

Birinin neden öyle bir şey çalmak istediğini hayal bile edemiyorum.

Sarah y Marsha, os quiero más de lo que podéis imaginar.

Sarah ve Marsha - Siz ikinizi hayal edebileceğinizden daha çok seviyorum.

Es una historia de horror a un nivel que no podemos imaginar.

hayal edemeyeceğimiz raddede dehşet verici.

Era muy difícil imaginar que ella estaba sacando algo de la relación.

Onun bu ilişkiden bir şeyler kazandığını düşünmek ilk başta çok zordu.

Y las razones van mucho más allá de lo que te puedas imaginar.

ve sebepleri hayal edebileceğinizden çok daha fazlasıydı.

Y cualquier tipo de flora que puedan imaginar en la faz de la Tierra,

dünyada hayal edebileceğiniz her çeşit flora da dahil.

Ha soportado sacrificios por Estados Unidos que la mayoría de nosotros no podemos empezar a imaginar.

O, Amerika için çoğumuzun hayal bile edemeyeceği fedakarlıklara katlandı.

En ningún momento llegué a imaginar que no pudiéramos llegar a casa antes que la tormenta.

Fırtına vurmadan önce eve varmayacağımızı asla bir an düşünmedim.

- No puedes imaginarte lo contento que estaba.
- No te puedes imaginar lo feliz que me puse.

Ne kadar mutlu olduğumu hayal edemezsin.

Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.

Hayal edebileceğimiz her şey gerçek, ama gerçekten gerçek olan şey nedir asıl sorudur.

- Aunque probablemente adivines qué está pasando.
- Aunque, probablemente te puedas imaginar qué ocurre.
- Sin embargo puede usted imaginarse qué pasa, probablemente.

Yine de büyük olasılıkla ne olacağını tahmin edebilirsin.

El hombre tiene muchos deseos que en realidad no quiere satisfacer, y sería un malentendido imaginar lo contrario. Quiere que sigan siendo deseos, tienen valor únicamente en su imaginación, su cumplimiento sería una amarga decepción para él. Un deseo así es el deseo de la vida eterna. Si se cumpliera, el hombre llegaría a hastiarse de vivir eternamente, y anhelaría la muerte.

İnsanın gerçekten yapmak istemediği bir sürü istekleri vardır, ve aksini düşünmek bir yanlış anlama olurdu.O onların istekler kalmasını ister, onların sadece onun hayalinde değeri vardır; Onların yapılması ona karşı daha şiddetli bir hayal kırıklığı olurdu. Böyle bir istek sonsuz hayat için istektir.Eğer onlar yerine getirilse, insan sonsuza kadar yaşamaktan tamamen usanırdı ve ölümü isterdi.