Translation of "Diablos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Diablos" in a sentence and their turkish translations:

¡como diablos!

nasıl yahu!

¿Qué diablos haces?

Allah aşkına ne yapıyorsun?

¿Dónde diablos estás?

Sen dünyanın neresindesin?

¿Dónde diablos estamos?

- Hangi cehennemdeyiz?
- Neredeyiz ya?

¿Qué diablos es esto?

Allah aşkına bu nedir?

¿Qué diablos pasa aquí?

Ne halt oluyor burada?

¿Qué diablos estás haciendo?

- Ne halt ediyorsun?
- Yine ne işler çeviriyorsun?

¿Qué diablos es eso?

Bu da ne böyle?

¿Qué diablos sabe ella al respecto?

O, o konuda ne biliyor?

¿Cómo diablos entraste a nuestro cuarto?

Nasıl oldu da odamıza girdin?

¿Qué diablos estás haciendo en mi cuarto?

Benim odamda ne halt ediyorsun?

¿De qué diablos quieres hablar con Tom?

Allah aşkına Tom'la ne hakkında konuşmak istiyorsun?

¿Cómo diablos los mata y se los come?

Peki onları nasıl öldürüp yiyor?

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

"¡Diablos! Dejé mi paraguas en el tren." "¡Pelotudo!"

"Olamaz! Şemsiyemi trende unuttum." "Ne sersem şeysin!"

- ¿Qué diablos es eso?
- ¿Qué demonios es eso?

Bu da ne böyle?

- ¿Qué diablos haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Allah aşkına burada ne yapıyorsun?

Puedo sentir a dónde va el hoyo. Rayos. Ay, diablos.

Deliğin gittiği yönü hissedebiliyorum. Tanrım.

Era el final de todo un drama. Pensé: "¿Qué diablos hace este animal?".

Büyük bir olayın son anını yakalamıştım. "Bu hayvan ne yapıyor?" diyorsun.

- ¿Qué diablos es esto?
- ¿Qué demonios es esto?
- ¿Qué rayos es esto?
- ¿Qué recórcholis es esto?

- Bu da ne böyle?
- Allah aşkına bu nedir?

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Qué leches estás mirando?
- ¿Qué narices estás mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Neye bakıyorsun lan?