Translation of "Estúpida" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Estúpida" in a sentence and their turkish translations:

No es estúpida.

O, aptal değildir.

Es una idea estúpida.

- Bu aptalca bir fikir.
- O aptalca bir düşünce.

Tengo una pregunta estúpida.

Aptalca bir sorum var.

Perdone la pregunta estúpida.

Aptalca soru için üzgünüm.

La gente es estúpida.

İnsanlar aptal.

Es una ley estúpida.

Bu aptalca bir yasa.

- No eres estúpido.
- No eres estúpida.
- No sos estúpido.
- No sos estúpida.

Sen aptal değilsin.

Ella es una rubia estúpida.

O, aptal bir sarışın.

Esa fue una idea estúpida.

Aptalca bir fikirdi.

¡Deshazte de esa estúpida guitarra!

O aptal gitardan kurtulun.

Esa es una idea estúpida.

Bu aptalca bir fikir.

Déjame hacer una pregunta estúpida.

Sana aptalca bir soru sorayım.

Ella me llamó zorra estúpida.

O bana aptal sürtük dedi.

Mary me llamó zorra estúpida.

Mary bana aptal bir fahişe dedi.

Ella es estúpida y fea.

O salak ve çirkin.

La gente es tan estúpida.

İnsanlar çok aptal.

Tom tomó una decisión estúpida.

Tom aptalca bir karar verdi.

Esa muchacha no es estúpida.

O kız aptal değil.

Tom hizo una pregunta estúpida.

Tom aptalca bir soru sordu.

- Soy tan estúpida.
- Soy tan estúpido.

Çok aptalım.

Tom dijo que Mary era estúpida.

Tom Mary'nin aptal olduğunu söyledi.

Creo que es una teoría estúpida.

Bence bu aptalca bir teori.

Dudo que Mary fuera tan estúpida.

Mary'nin o kadar aptal olacağından şüpheliyim.

Ella fue estúpida al cometer tal error.

Böyle bir hata yapacak kadar aptaldı.

La gente es realmente estúpida a veces.

İnsanlar bazen gerçekten aptal.

Ojalá dejara de tocar esa estúpida música.

Keşke o, o aptal müziği çalmayı durdursa.

Ella fue lo suficientemente estúpida para creerle.

O, ona inanacak kadar aptaldı.

A mí me parece una idea estúpida.

Bu benim için aptalca bir fikir gibi görünüyor.

Me niego a responder una pregunta tan estúpida.

Böyle aptalca bir soruyu yanıtlamayı reddediyorum.

- Me siento tan estúpido.
- Me siento tan estúpida.

Çok aptal hissediyorum.

- Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
- Es la cosa más estúpida que he dicho hasta ahora.

- Bu şimdiye kadar söylediğim en aptalca şey.
- Bu, söylediğim en aptalca şey.

- Esa es una pregunta estúpida.
- Es una pregunta tonta.

- Bu aptalca bir soru.
- O aptalca bir soru.

- Sé que no eres estúpido.
- Sé que no eres estúpida.

Aptal olmadığını biliyorum.

Es la cosa más estúpida que he dicho hasta ahora.

Bu şimdiye kadar söylediğim en aptalca şey.

- Eres demasiado estúpido para vivir.
- Eres demasiado estúpida para vivir.

Yaşamak için fazla aptalsın.

Ella fue lo suficientemente estúpida como para salir con él.

O onunla dışarıya çıkacak kadar aptaldı.

Es poco probable que ella sea tan estúpida como crees.

Düşündüğün kadar aptal olması olası değil.

¿Cuál es el mejor modo de tratar con la gente estúpida?

Aptal insanlarla uğraşmak için en iyi yol nedir?

Tengo que ir a una estúpida fiesta con Tom y los idiotas de sus amigos.

Tom ve onun aptal arkadaşlarıyla birlikte aptalca bir partiye gitmek zorundayım.

- Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
- Eso es lo más estúpido que he dicho jamás.

Bu, söylediğim en aptalca şey.

- Quizá fui estúpida al creer que Tom realmente nos ayudaría.
- Quizá fui estúpido al creer que Tom realmente nos ayudaría.

Tom'un gerçekten bize yardım edeceğini düşünmek belki benim aptallığımdı.

Se cansó de ser el abogado del diablo y ahora acepta cualquier idea que sugieran, sin importar lo estúpida que sea.

O, şeytanın avukatı olmaktan usandı ve ne kadar aptalca olursa olsun, şimdi onların önerdiği her fikri kabul ediyor.

Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo: “¡Pero el rey va desnudo!”

İnsanların hepsi küçük bir çocuk "İmparator çıplak!" deyinceye kadar aptal görünmemek için ona gerçeği söylemeden imparatorun giysilerini övdü.

- ¿Ahora no te sientes estúpido?
- ¿Ahora no te sientes estúpida?
- ¿Ahora no te sientes como un tonto?
- ¿Ahora no te sientes como una tonta?

Şimdi aptal hissetmiyor musun?