Translation of "Creas" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Creas" in a sentence and their turkish translations:

¡No creas nada de eso!

O konuda tek bir kelimeye bile inanma.

Haz lo que creas mejor.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

Tal vez no me creas.

Belki bana inanmayacaksın.

Haz el trabajo como creas conveniente.

Kendi tarzınızla işinizi yapın.

No creas que no me gustas.

Senden hoşlanmadığımı düşünme.

No te creas lo que dice.

- Onun söylediğine inanma.
- Söylediklerine inanma.

Nunca le creas, es un mentiroso.

- Asla ona inanma, o bir yalancı.
- Asla ona inanmayın, o bir yalancı.

No creas todo lo que oyes.

Duyduğun her şeye inanma.

Lo creas o no, eso es verdad.

İnansan da, inanmasan da, o doğrudur.

No te creas todo lo que leas.

Okuduğun her şeye inanma.

Porque creas un lugar que está abierto, accesible.

Çünkü açık ve erişilebilir bir yer yapmış olursunuz.

Lo creas o no, Tom tiene 70 años.

İster inan ister inanma, Tom 70 yaşında.

No creas nada de lo que dice Tom.

Tom'un söylediği hiçbir şeye inanma.

Lo creas o no, ella tiene tres hijos.

İster inanın ister inanmayın, onun üç çocuğu var.

- No te fíes de él.
- No le creas.

- Ona inanma!
- Ona inanmayın.

Y no creas que con un antídoto estás salvado.

Elinizde panzehir var diye paçayı sıyırdığınızı sanmayın.

creas un edificio para un mundo mejor, seguro.

Daha iyi bir dünya için bir yapı inşa etmiş olursunuz.

No importa lo que él diga, no le creas.

Ne derse desin, ona inanma.

Lo que sea que él diga, no le creas.

Ne söylerse söylesin ona güvenme.

Lo creas o no, esta mujer tiene tres hijos.

İster inan ister inanma, bu kadının üç çocuğu var.

No creas todo lo que te diga la gente.

İnsanların sana söylediği her şeye inanma.

No le creas a la gente que dice saberlo todo.

Her şeyi bildiğini iddia eden insanlara inanma.

- Haz lo que creas correcto.
- Haga lo que crea correcto.

Doğru olduğuna inandığınız şeyi yapın.

- No te fíes de él.
- ¡No le creas!
- ¡No le creáis!

Ona inanma!

- ¿Qué hago para que me creas?
- ¿Qué debo hacer para que me creáis?

- Bana inanman için ne yapmam gerekiyor?
- Seni bana inandırmak için ne yapmam gerekiyor?
- Seni bana inandırmak için ne yapmak zorundayım?

No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.

Duyduğunun hiçbirine ve gördüğünün yarısına inanma.

- No te creas nada de lo que diga.
- No os creáis nada de lo que diga.

Onun söylediği bir şeye inanma.

Si creas oraciones en turco y estonio en Tatoeba, hay muchas posibilidades de que seas Boracasli.

Tatoeba'da Türkçe ve Estonca cümle yaratıyorsanız, büyük olasılıkla boracaslı'sınızdır.

¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

Duyduğun her şeye inanma! Gördüğün her şeyi isteme! Bildiğin her şeyi söyleme! İstediğin her şeyi yapma!

- Probablemente pienses que sabes cómo hacer esto, pero déjame que te lo explique una vez más.
- Probablemente creas que sabes cómo se hace, pero deja que te lo explique otra vez.

Muhtemelen bunu nasıl yapacağını bildiğini düşünüyorsun ama bunu bir kez daha açıklayayım.