Translation of "Haz" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Haz" in a sentence and their turkish translations:

¡Haz algo!

Bir şey yap!

Haz ejercicio.

Egzersiz yap.

Haz eso!

Onu yap!

- Haz lo que quieras.
- Haz como gustes.

İstediğiniz gibi yapın.

Haz algo útil.

- İşe yarar bir şey yap.
- Elle tutulur bir şey yap.

Haz los deberes.

Ev ödevinizi yapın.

Haz una predicción.

Bir tahmin yap.

Haz una oferta.

Bir öneri yap.

Haz otra elección.

Bir seçim daha yap.

Haz que suceda.

Onu olmasını sağla.

Haz estos cálculos.

Bu sayıları toplayın.

Haz como gustes.

Lütfen istediğiniz gibi yapın.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.

İstediğinizi yapın.

- Haz lo que quieras.
- Como quieras.
- Haz como gustes.

- İstediğini yap.
- Keyfin bilir.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.
- Haz como gustes.
- Hacé lo que quieras.

- İstediğini yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

- Simplemente haz lo que yo.
- Haz sólo lo que yo.

- Yaptığımı yap sadece.
- Ben ne yapıyorsam onu yap sadece.

haz algo, di algo.

müdahale edin, bir şey söyleyin.

Haz los deberes solo.

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Haz tu propio trabajo.

Kendi işini yap.

Haz de tripas corazón.

Sık dişini.

Haz tu tarea ya.

Ödevini şimdi yap.

Haz como te dije.

- Söylediğim gibi yapın.
- Sana söylediğim gibi yap.
- Size söylediğim gibi yapın.

Haz lo que quieras.

Ne isterseniz yapın.

Haz tu trabajo rápidamente.

İşinizi çabucak yapın.

¡Haz lo que quieras!

İstediğini yap!

- Haz que pare.
- Páralo.

Sadece bunu durdur.

Haz como dije, ¿vale?

Söylediğim gibi yap, tamam mı?

Haz café, por favor.

Lütfen kahve yap.

Haz que todos entren.

Herkesi içeri al.

Haz que se detenga.

- Onu durdur.
- Onu durdurun!

Haz eso por mí.

Onu benim için yap.

Haz lo que puedas.

Yapabildiğin şeyi yap.

Haz clic para editar.

Düzenlemek için tıkla.

- Donde fueres haz lo que vieres.
- Cuando en Roma, haz como los romanos.
- Allá donde fueres, haz lo que vieres.

Romada iken Romalılar gibi davran.

- Haz tu elección.
- Elige.
- Escoge.

- Tercihinizi yapın.
- Seçimini yap.

Haz que espere un momento.

Onu biraz beklet.

Haz una cita con él.

Ondan bir randevu al.

Haz lo que te diga.

- O sana her ne söylerse yap.
- O sana ne söylerse yap.

Haz todo lo que puedas.

Yapabileceğin her şeyi yap.

Haz lo mejor que puedas.

Elinizden geleni yapın.

Haz como te han dicho.

Sana söylenildiği gibi yap.

Haz ejercicio al aire libre.

Açık havada egzersiz yapın.

Haz que me llame Tom.

Tom'a beni arat.

Haz lo que te digo.

Söylediğim gibi yap.

Haz ejercicio todos los días.

Her gün egzersiz yapınız.

Haz el papel de Hamlet.

Hamlet'in rolünü oyna.

¡Haz lo mejor que puedas!

Elinizden gelenin en iyisini yapın!

Haz lo que sea necesario.

Ne gerekiyorsa yapın.

Haz lo que yo digo.

Dediğimi yap.

Haz lo que sea correcto.

Doğru olanı yapın.

Haz un esfuerzo de fe.

Gözünü karart.

Haz lo que creas mejor.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

Haz tu cama, por favor.

Lütfen yatağını yap.

Haz callar a ese niño.

Şu çocuğu sustur.

Haz lo que ella dice.

Onun söylediğini yap.

Haz exactamente como te digo.

Tam olarak ne dediysem yap.

Haz que Tom te ayude.

Tom size yardımcı olsun.

Mírame, y haz lo mismo.

Bana bak ve aynısını yap.

Haz el trabajo como creas conveniente.

Kendi tarzınızla işinizi yapın.

Por favor, haz algo al respecto.

Lütfen onunla ilgili bir şey yap.

- Haz tu cama.
- Haced vuestras camas.

Yatağını yap.

Haz lo que haya que hacer.

Ne yapılması gerekiyorsa yap.

Haz lo que tienes que hacer.

Yapman gerekeni yap.

No solo te quejes, haz algo.

Sadece mızmızlanma, bir şey yap.

Haz clic en el botón rojo.

Kırmızı butona tıkla.

- Haz tu elección.
- Limítate a elegir.

- Birini seç.
- Seç bakalım.

Por favor haz exactamente como digo.

Lütfen tam olarak dediğim gibi yap.

Haz lo que hay que hacer.

Yapılması gerekeni yap.

- Haz una lista.
- Hagan una lista.

Bir liste yap.

- Haz tus maletas.
- Hagan sus maletas.

Çantalarını hazırla.

Haz otros cinco y habrás acabado.

Beş tane daha yaparsan bitirirsin.

Haz un dibujo de ti mismo.

Bir resmini çiz.

Nomás haz lo que te diga.

Sadece sana söylediğimi yap.

Haz exactamente lo que te digamos.

Tam olarak sana söylediğimizi yap.

Haz una copia de este reporte.

Bu raporun bir kopyasını alın.

Haz lo que él te diga.

Sana dediği gibi yap.

Haz eso bajo tu propia responsabilidad.

Bunu riski size ait olmak üzere yap.

Si no entiendes, haz una pregunta.

Eğer anlamıyorsan bir soru sor.

Haz lo que te he dicho.

Sana yapmanı söylediğim gibi yap.

Haz lo que sea necesario para defenderte.

Kendini savunmak için ne gerekiyorsa yap.

Haz lo que el doctor te dijo.

Doktorun sana tavsiye ettiği gibi yapsan iyi olur.

No te quedes ahí parado. Haz algo.

Sadece orada durma. Bir şey yap.

Haz lo que te mande tu corazón.

İçinden geleni yap.

Haz lo que sea mejor para Tom.

Tom için en iyi olanı yap.

Haz sonar el timbre cuando me requieras.

Beni istediğiniz zaman zili çalın.

Cuando en Roma, haz como los romanos.

Roma'dayken Romalı gibi davran.

Haz el amor y no la guerra.

- Savaşma seviş.
- Savaşma, seviş.

Solo haz lo que he hecho, Tom.

Sadece yaptıklarımı yap, Tom.

Haz click aquí para saltar este anuncio.

Bu reklamı es geçmek için buraya tıkla.

Mírale y haz lo que haga él.

Onu izle ve onun yaptığını yap.

Piensa más y haz después las decisiones.

Daha çok düşünün ve sonra kararlar verin.

Haz lo que quieras, seguiré amándote igual.

Ne yaparsan yap, seni yine seveceğim.