Translation of "Gustas" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Gustas" in a sentence and their turkish translations:

¡Le gustas!

Seni seviyor!

"¿me gustas"?

"Senden hoşlandım" mı diyor?

Nos gustas.

Seni beğeniyoruz.

Me gustas mucho.

Senden gerçekten çok hoşlanıyorum.

Sinceramente, no me gustas.

Açıkçası, ben sizi sevmiyorum.

No me gustas nada.

Ben seni hiç sevmiyorum.

Ya no me gustas.

Artık senden hoşlanmıyorum.

Por eso me gustas.

İşte seni bu yüzden seviyorum.

Sí, tú me gustas.

Seni seviyorum.

Creo que me gustas.

Senden az çok hoşlanıyorum.

Me gustas como amigo.

Seni bir arkadaş olarak seviyorum.

A Tom le gustas.

Tom senden hoşlanıyor.

¿Le gustas a Tom?

Tom senden hoşlanıyor mu?

Creo que le gustas.

Sanırım o senden hoşlanıyor.

Realmente no me gustas.

Seni gerçekten beğenmiyorum.

Eres raro - Me gustas.

Sen garipsin - Senden hoşlanıyorum.

No le gustas a Tom.

Tom seni sevmiyor.

¿Gustas ostiones o prefieres mejillones?

İstiridye mi yemek istersin yoksa midye mi tercih edersin?

No creas que no me gustas.

Senden hoşlanmadığımı düşünme.

Tal vez le gustas a Tom.

Belki Tom seni seviyor.

A Tomás tampoco le gustas mucho.

- Tom da seni çok fazla sevmiyor.
- Tom sizlerden de özellikle hoşlanmıyor.

A Tom no le gustas mucho.

Tom seni gerçekten çok sevmiyor.

A las chicas no les gustas.

Kızlar senden hoşlanmıyorlar.

A mí me gustas mucho, Tom.

Seni çok seviyorum, Tom.

¿Gustas? Yo también voy a comer.

Biraz ister misin? Ben de biraz yiyeceğim.

Creo que le gustas a Tom.

Sanırım Tom senden hoşlanıyor.

Creo que sabes que me gustas mucho.

Sanırım senden çok hoşlandığımı biliyorsun.

- Me gustas mucho.
- Me caes muy bien.

Seni çok seviyorum.

- No les caes bien.
- No les gustas.

Onlar seni sevmiyorlar.

- Ya no te quiero.
- Ya no me gustas.

Artık seni sevmiyorum.

Para ser honestos, no me gustas para nada.

Dürüst olmak gerekirse, seni hiç sevmiyorum.

¿Estás consciente de que no le gustas a Tom?

Tom'un senden hoşlanmadığının farkında mısın?

¿De verdad quieres saber si le gustas a Tom?

Tom'un seni sevip sevmediğini gerçekten bilmek istiyor musun?

- Te quiero mucho.
- Me gustas mucho.
- Me gustás mucho.

Seni çok seviyorum.

No me gustas más de lo que yo te gusto a ti.

Seni senin beni sevdiğinden daha çok sevmiyorum.

- No me gustas.
- Me caes mal.
- No me gustás.
- Me caes gordo.

- Seni sevmiyorum.
- Senden hoşlanmıyorum.

- A Tom le gustás tal como sos.
- Le gustas a Tom así como eres.

- Tom seni bu halinle seviyor.
- Tom seni olduğun gibi seviyor.

- ¿De verdad quieres saber si Tom te quiere?
- ¿De verdad quieres saber si le gustas a Tom?

Tom'un seni sevip sevmediğini gerçekten bilmek istiyor musun?

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.