Translation of "Aquello" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Aquello" in a sentence and their turkish translations:

Aquello me cambió.

beni değiştiriyor.

Todos vimos aquello.

Hepimiz onu gördük.

Estaba disfrutando aquello.

Ondan zevk alıyordum.

Tienes razón sobre aquello.

Bu konuda haklısın.

Aquello es un pez.

Şu bir balık.

Aquello era un desastre.

O bir felaketti.

Aquello ha pasado hoy.

Bugün oldu.

Aquello intrigó a todos.

Bu herkesin ilgisini çekti.

No puedo explicar aquello.

Onu açıklayamam.

Aquello no es un pez.

Şu bir balık değil.

Quiero encontrar algo como aquello.

Bunun gibi bir şey bulmak istiyorum.

Yo sé lo que es aquello.

Onun ne olduğunu biliyorum.

Él arriesgó su vida por aquello.

Bunun için hayatını riske attı.

- Nadie vio eso.
- Nadie vio aquello.

Hiç kimse onu görmedi.

- ¿Quién necesita eso?
- ¿Quién necesita aquello?

Kimin ona ihtiyacı var?

Algunos dicen esto, otros dicen aquello.

Bazıları bunu söyler ve diğerleri onu söyler.

No estamos nada preocupados por aquello

Biz bu konuda hiç endişeli değiliz.

- Me reí a carcajadas cuando vi aquello.
- Me partí de la risa cuando vi aquello.

Onu gördüğümde çok aşırı güldüm.

Y aquello en lo que soy firme

Benim sabit fikirli olduğum şey ise

Fue tonto de mi parte creer aquello.

Ona inanmak benim salaklığımdı!

A Tom se le daba bien aquello.

Tom onda iyiydi.

Creían que aquello era un mal necesario.

Onlar bunun gerekli bir kötülük olduğuna inandılar.

¿Cuál es la diferencia entre esto y aquello?

Bunun ve şunun arasındaki fark nedir?

- ¿Qué es eso de allí?
- ¿Qué es aquello?

Oradaki nedir?

Me podría meter en problemas si hiciera aquello.

Onu yaparsam başım derde girebilir.

- Tomás nunca supo eso.
- Tomás nunca supo aquello.

Tom onu asla bilmiyordu.

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué es aquello?

Ne bu?

Suele decirse que uno no puede ser aquello que nunca vio.

Görmediğin şeyi yapamazsın derler.

Y mientras espacios públicos reabren, aquello lleva a algunas preguntas grandes.

Ve kamuya açık alanlar açılmaya başladı bu daha büyük sorulara yol açıyor:

Todo aquello que es demasiado tonto para ser dicho, se canta.

Konuşulmayacak kadar aptalca olan bir şey şarkı şeklinde söylenir.

Él habló de esto y aquello, pero no dijo nada útil.

Oradan buradan konuştu ama yararlı bir şey söylemedi.

- Esto es más pequeño que eso.
- Esto es menor que aquello.

Bu ondan daha küçüktür.

La gente siempre dice: "Bueno, la gripe hace esto, la gripe hace aquello

"İnsanlar her zaman söyler, efendim, grip bunu yapar, grip şunu yapar.

- ¿No lo echas de menos?
- ¿No echáis eso en falta?
- ¿No añora aquello?

Onu özlemiyor musun?

La vida es todo aquello que nos pasa mientras uno está ocupado con otros planes.

Hayat biz başka planlar yaparken bize ne olduğudur.

- Tom no quería hacer eso.
- Tom no quiso hacer eso.
- Tom no quería hacer aquello.

Tom onu yapmak istemedi.

Si comprara todo lo que quisiera, no me quedaría dinero para aquello que realmente necesito.

İstediğim her şeyi satın alsaydım, gerçekten ihtiyacım olan şeye hiç param kalmazdı.

En realidad, la gente va a hacer cosas que demuestran aquello en lo que cree.

Aslında insanlar inandıklarını ispatlayan şeyleri yapıyor.

Un lector prudente debe estar dispuesto a sopesar todo aquello que lee, fuentes anónimas inclusive.

Akıllı bir okuyucu, anonim kaynaklar dahil, okudukları her şeyi tartmak için istekli olmalıdır.

- Recibes lo que pagas.
- Recibes el valor de lo que pagas.
- Consigues aquello por lo que pagas.

Parayı veren düdüğü çalar.

- Estoy seguro de que aquello fue útil.
- Estoy seguro de que eso fue útil.
- Estoy seguro de que fue útil.
- Estoy segura de que aquello fue útil.
- Estoy segura de que eso fue útil.
- Estoy segura de que fue útil.

Onun faydalı olduğuna eminim.

- ¿Era capaz de hacer eso por usted mismo?
- ¿Eras capaz de hacer eso por ti mismo?
- ¿Podías hacer eso por ti mismo?
- ¿Eras capaz de hacer aquello por ti mismo?
- ¿Fuiste capaz de hacer eso tú solo?
- ¿Pudiste hacer aquello por ti mismo?

Bunu tek başına yapabildin mi?