Translation of "¿cierto" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "¿cierto" in a sentence and their turkish translations:

Cierto.

Doğru.

Es cierto.

Bu doğru.

¿Es cierto?

O doğru mu?

¿Es cierto que esto no es cierto?

Bunun doğru olmadığı doğru mudur?

- ¡Ojalá fuera cierto!
- ¡Si tan solo fuera cierto!

Keşke o doğru olsa!

- Tal vez eso es cierto.
- Quizás sea cierto.

Belki de o doğrudur.

No es cierto.

Hiç de öyle değil.

¿Puede ser cierto?

O, gerçek olabilir mi?

¿Es realmente cierto?

O gerçekten doğru mu?

¿Estás bromeando, cierto?

- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Dalga geçiyorsun, değil mi?

Quizá sea cierto.

Belki doğrudur.

Puede ser cierto.

O gerçek olabilir.

¿Es esto cierto?

Bu doğru mu?

Lamentablemente, es cierto.

Maalesef bu gerçek.

¿Entonces era cierto?

Doğru muydu peki?

Estás mintiendo, ¿cierto?

Yalan söylüyorsun, değil mi?

No era cierto.

O doğru değildi.

Resultó ser cierto.

Onun gerçek olduğu ortaya çıktı.

¿No es cierto?

Doğru değil mi?

- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

- Es posible que eso sea cierto.
- Puede ser cierto.

Bu doğru olabilir.

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

Söylediğin doğru.

No giramos aquí, ¿cierto?

buraya doğru yer değiştirmedik.

Pero conllevan cierto riesgo.

Ancak bazı riskler vardır.

En cierto modo, digamos.

Yani, kısmen onu buldu.

De hecho, es cierto.

İşin aslın bakarsan, o doğrudur.

¿Tú hablas esperanto, cierto?

- Sen Esperanto konuşuyorsun, değil mi?
- Esperanto biliyorsun, değil mi?

No puede ser cierto.

Bu gerçek olamaz.

Sabes que es cierto.

Onun doğru olduğunu biliyorsun.

Sabes de eso, ¿cierto?

Onun hakkında biliyorsun, değil mi?

Esto es muy cierto.

Bu çok gerçek.

Mi instinto era cierto.

- İçgüdüm haklıydı.
- İçgüdüm beni yanıltmadı.

¡Eso es tan cierto!

Bu çok doğru!

Estamos seguros aquí, ¿cierto?

Burada güvendeyiz, değil mi?

Que hermoso atardecer, ¿cierto?

Güzel bir gün batımı değil mi?

Hoy hace calor, ¿cierto?

Bugün sıcak, değil mi?

Creo que es cierto.

- Bunun doğru olduğunu düşünüyorum.
- Bence bu doğru.

Todo eso es cierto.

Hepsi doğru.

Es extraño, pero cierto.

Tuhaf ama doğru.

- ¿Cierto?
- ¿Verdad que sí?

Doğru mu?

¿De verdad es cierto?

O gerçekten doğru mu?

Ellos no ganaron, ¿cierto?

Kazanmadılar, değil mi?

Usted se casó, ¿cierto?

Evlendin, değil mi?

- Es cierto.
- Es verdad.

- Evet.
- Bu doğru.

- Por cierto, ¿has hecho tu tarea?
- Por cierto, ¿hiciste tu tarea?

- Bu arada ödevini yaptın mı?
- Aklıma gelmişken, ödevini yaptın mi?
- Söz açılmışken, ödevini yaptın mı?

- Puede o no ser cierto.
- Puede que sea o no sea cierto.

Doğru olabilir ya da olmayabilir.

- Por cierto, ¿cuál es su dirección?
- Por cierto, ¿Cuál es tu dirección?

Sırası gelmişken, adresin nedir?

- Sí le dijiste a Tom, ¿cierto?
- Sí le contaste a Tom, ¿cierto?

Onun hakkında Tom'a söyledin, değil mi?

- Es posible que eso sea cierto.
- Puede ser cierto.
- Puede ser correcto.

Bu doğru olabilir.

Bueno, esto tampoco es cierto.

Bu da yanlış.

Y, quizá, hasta cierto punto,

Ve belki, belli noktaya kadar

¿Cuál es la idea, cierto?

Esas olan ne, değil mi?

Pero eso no es cierto.

Fakat bu doğru değil.

Muy gracioso… ¡en cierto modo!

Çok komik… bir şekilde!

En cierto sentido, tienes razón.

Bir bakıma haklısın.

Lo que dices es cierto.

Söylediğin şey doğrudur.

¿Podrá ser cierto el reporte?

Rapor doğru olabilir mi?

Por cierto, ¿dónde vive él?

Bu arada, o nerede oturuyor?

Por cierto, ¿tocas el violín?

Bu arada, keman çalar mısın?

Por cierto, ¿cuántos años tienes?

Bu arada, kaç yaşındasınız?

El rumor no es cierto.

Söylenti doğru değildir.

En cierto modo lo comprendo.

Ben bir tür anlıyorum.

Si fuera cierto, ¿qué harías?

Doğru olsa, ne yaparsın?

¿Es cierto que masticabas tabaco?

Tütün çiğnediğin doğru mu?

Lo que dice es cierto.

Onun söylediği doğrudur.

Puede o no ser cierto.

Doğru olabilir ya da olmayabilir.

Es muy tarde, por cierto.

Her halükarda çok geç.

¿Es cierto que vendrá mañana?

Onun yarın gelmesi kesin mi?

Por cierto, ¿de dónde eres?

Sırası gelmişken, nerelisiniz?

Quiero saber si es cierto.

Bunun doğru olup olmadığını bilmek istiyorum.

Espero que no sea cierto.

Bunun doğru olmadığını umuyorum.

¿Dónde está Tom, por cierto?

Tom zaten nerede?

El rumor resultó ser cierto.

Söylentinin gerçek olduğu çıktı.

Lo que dicen es cierto.

Onların söylediği doğru.

Distaba mucho de ser cierto.

Kesin olmaktan uzaktı.

Técnicamente, estás en lo cierto.

Teknik olarak doğrusun.

Ken está ocupado ahora, ¿cierto?

Ken'in şimdi meşgul olduğundan emin misin?

Jane no jugó tenis, ¿cierto?

Jane tenis oynamadı, değil mi?

Ya habrás comido almuerzo, ¿cierto?

Öğle yemeğini yedin, değil mi?

Tú comiste sushi ayer, ¿cierto?

- Sen dün suşi yedin, değil mi?
- Dün suşi yedin, değil mi?

El cargo no era cierto.

Suçlama doğru değildi.

Lo que dijiste es cierto.

Söylediğin doğru.

- Por cierto, tengo algo que decirte.
- Por cierto, tengo que decirte una cosa.

Bu arada sana söyleyecek bir şeyim var.

No es un favor personal, ¿cierto?

Bu kişisel bir iyilik değil, değil mi?

Y, lamentablemente, están en lo cierto.

Ne yazık ki yine haklılar.