Translation of "Volverá" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Volverá" in a sentence and their russian translations:

Volverá.

Он вернётся.

Volverá pronto.

- Он скоро вернётся.
- Он скоро вернется.

¿Cuándo volverá?

Когда он вернётся?

No volverá.

Она больше не вернётся.

Él volverá mañana.

Он вернётся завтра.

¿Volverá usted mañana?

Вы вернётесь завтра?

Volverá a crecer.

- Он отрастёт.
- Она отрастёт.
- Они отрастут.
- Оно отрастёт.

Volverá a pasar.

- Это снова случится.
- Это снова произойдёт.

Tomás volverá pronto.

Том скоро вернётся.

Pregúntale cuándo volverá.

- Спроси у него, когда она вернётся.
- Спросите у него, когда она вернётся.

Tom no volverá.

Том не вернётся.

- Él volverá en una hora.
- Volverá en una hora.

- Он вернётся через час.
- Он через час вернется.

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que nunca volverá.
- Creo que no volverá nunca.

Думаю, он никогда не вернётся.

No volverá a pasar.

- Это больше не повторится.
- Такого больше не повторится.

¿Cuándo volverá a casa?

- Когда она вернётся домой?
- Когда он вернётся домой?

Volverá tarde o temprano.

Он вернётся рано или поздно.

Él volverá en seguida.

Он вернётся через секунду.

Dicen que no volverá.

Говорят, он не вернётся.

¿Cuándo crees que volverá?

Когда, вы думаете, он вернётся?

Volverá a las seis.

Он вернётся в шесть.

¿Volverá él alguna vez?

- Он ещё вернётся?
- Он когда-нибудь вернётся?

Pregúntele cuándo volverá ella.

Спросите у неё, когда она вернётся.

Tom volverá en breve.

Том скоро вернётся.

Tom volverá a matar.

Том убьёт снова.

Pienso que nunca volverá.

Думаю, он никогда не вернётся.

Volverá en unos días.

Он вернётся через несколько дней.

Tom volverá el lunes.

Том вернётся в понедельник.

Volverá a casa pronto.

Он скоро придёт домой.

Decidme cuándo volverá Tom.

Скажите мне, когда Том вернётся.

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que no volverá nunca.

Я думаю, что он никогда не вернётся.

- Pregúntale cuándo volverá.
- Pregúntele cuándo volverá ella.
- Pregúntale cuándo va a volver.

- Спроси её, когда она вернется.
- Спроси у неё, когда она вернётся.
- Спросите у неё, когда она вернётся.

- No estoy seguro de cuándo volverá.
- No estoy segura de cuándo volverá.

Я не знаю точно, когда он вернётся.

Nunca más volverá al trabajo.

он больше не пойдёт на работу.

¿Volverá después de ir allí?

Вернется ли он после поездки туда?

Esto no volverá a pasar.

- Это больше не повторится.
- Такого больше не повторится.

Ella volverá a las cinco.

Она вернется в пять часов.

Volverá dentro de 3 horas.

Он вернётся в течение трёх часов.

Él hoy también volverá tarde.

Он сегодня тоже вернётся поздно.

Él volverá en diez minutos.

Он вернётся через десять минут.

Ella volverá dentro de poco.

Она скоро вернётся.

Creo que ella volverá pronto.

Думаю, она скоро вернётся.

Él volverá en una hora.

- Он вернётся через час.
- Он через час вернется.

¿Mañana volverá a hacer calor?

- Завтра опять будет жарко?
- Завтра ещё будет тепло?
- Завтра ещё будет жарко?
- Завтра опять будет тепло?

- ¿Volverás mañana?
- ¿Volverá usted mañana?

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

Volverá el veinticinco de enero.

Он вернётся двадцать пятого января.

Creo que no volverá nunca.

Думаю, он никогда не вернётся.

Tu pelo volverá a crecer.

Твои волосы снова отрастут.

Hoy no volverá a casa.

Сегодня он не вернётся домой.

Creo que Tom volverá pronto.

Думаю, Том скоро вернётся.

- ¿A qué hora vos pensás que él volverá?
- ¿A qué hora crees que volverá?

- Когда, по-вашему, он вернётся?
- Как вы думаете, во сколько он вернётся?
- Как ты думаешь, во сколько он вернётся?

No sé con seguridad cuando volverá.

Я точно не знаю, когда он вернётся.

No sé cuándo volverá mi madre.

Я не знаю, когда мама вернётся.

Ella no volverá hasta las cinco.

Она не вернётся до пяти.

¿Cuándo volverá por fin la primavera?

Когда же наконец вернётся весна?

No volverá antes de las cinco.

- До пяти он не вернётся.
- До пяти она не вернётся.

Él volverá dentro de unos días.

- Он вернётся через несколько дней.
- Он возвращается через несколько дней.

Él no me dijo cuando volverá.

Он не сказал мне, когда вернётся.

Ella volverá antes de una semana.

Она вернется в течение недели.

Tom no sabe cuándo volverá Mary.

Том не знает, когда Мэри вернётся.

El cometa Halley volverá el 2061.

Комета Галлея вернётся в 2061 году.

¿A qué hora crees que volverá?

- Как вы думаете, во сколько он вернётся?
- Как ты думаешь, во сколько он вернётся?

Y ninguna otra institución volverá a pedirlos.

И никакое другое учреждение не будет просить эти данные снова.

Tu sueño algún día se volverá realidad.

- Ваша мечта однажды сбудется.
- Твоя мечта однажды сбудется.

Estoy seguro de que ella volverá pronto.

Я уверен, что она скоро вернётся.

¿Volverá ella a casa a las cinco?

- Она будет дома к пяти?
- Она вернётся домой в пять?

Él volverá en un par de días.

- Он вернётся через пару дней.
- Он через пару дней вернётся.

Tom volverá. Estoy seguro de que sí.

Том вернётся. Я уверен, что вернётся.