Translation of "Vendría" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Vendría" in a sentence and their russian translations:

Dijo que vendría.

Он сказал, что придёт.

Mike dijo que vendría.

- Майк сказал, что он придёт.
- Майк сказал, что придёт.

Pensé que vendría solo.

Я думал, он придёт один.

Él dijo que vendría.

Он сказал, что придёт.

- Si pudiera venir mañana, vendría.
- Si se pudiera venir mañana, se vendría.

Если смогу, завтра тоже приду.

Le prometí que hoy vendría.

Я пообещал ему, что приду сегодня.

Ella me prometió que vendría.

- Она пообещала, что придёт.
- Она пообещала мне, что придёт.

Me preguntó si ella vendría.

Он спросил меня, придёт ли она.

Él me prometió que vendría.

Он пообещал мне, что придёт.

Dijo que vendría y vino.

Он сказал, что придет, и он пришел.

Pensé que él vendría pronto.

Я думал, он скоро придёт.

Pensé que él no vendría.

Я думал, он не придёт.

Creí que Tom no vendría.

- Я думал, Том не придёт.
- Я думал, что Том не придёт.

No pensé que él vendría.

- Я не думал, что он придёт.
- Я не думала, что он придёт.

Yo pensaba que él vendría.

Я думал, он придёт.

Yo pensé que él vendría.

- Я думал, что он придёт.
- Я думал, он придёт.

Yo vendría, si tuviera tiempo.

Я приду, если будет время.

Me prometió que vendría temprano.

- Он обещал мне, что придёт пораньше.
- Он обещал мне прийти пораньше.

Mary dijo que no vendría.

Мэри сказала, что не придёт.

Ella dijo que vendría mañana.

Она сказала, что завтра придёт.

Pero el verdadero éxito vendría aquí

но настоящий успех пришел бы сюда

¿Dijo Tom cuándo vendría de visita?

Том сказал, когда приедет погостить?

Pensé que Tom vendría a recogerme.

Я думал, Том приедет за мной.

Él me prometió que vendría aquí.

Он обещал мне прийти сюда.

Yo no pensé que usted vendría.

Я не думал, что вы придёте.

¿A qué horas dijo que vendría?

- Когда он, сказал, придёт?
- Во сколько он сказал, что придёт?

Lo llamé para confirmar que vendría.

Я позвонил, чтобы убедиться, что он придет.

Prometió que vendría, pero no vino.

Он пообещал прийти и не пришёл.

Él me prometió que vendría temprano.

Он пообещал мне, что придёт рано.

El chico dijo que vendría un lobo.

Мальчик сказал, что придёт волк.

Él dijo que vendría al día siguiente.

Он сказал, что придёт на следующий день.

Tom le dijo a Mary que vendría.

Том сказал, что Мэри придёт.

Aún tengo hambre. Me vendría bien una comida.

Я все еще голоден и не откажусь от обеда.

Él me prometió que vendría a las cuatro.

- Он обещал мне, что придёт в четыре.
- Он пообещал мне, что придет в четыре.

Él me prometió que vendría a las tres.

Он пообещал мне, что придёт в три.

Ella me prometió que vendría a las tres.

Она пообещала мне, что придет в три.

Si yo fuera ella, vendría por aquí. ¡Está oscureciendo!

На ее месте я бы пришел сюда. Скоро стемнеет!

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía.

Чувствую, что мне не хватает энергии.

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía

Я определенно чувствую, что мне не хватает энергии.

Nunca imaginé que tanta gente vendría a mi fiesta.

Я никогда не думал, что так много людей придёт на мою вечеринку.

- Sabía que este momento llegaría.
- Sabía que este momento vendría.

- Я знал, что этот миг настанет.
- Я знал, что этот момент настанет.

Él se equivocaba al pensar que ella vendría a verle.

Он ошибся в выводе, что она пришла повидать его.

Si el trabajador no lo importara, nunca vendría a estos días

Если работник не импортирует его, он никогда не придет в эти дни

- Pensé que vendría a la iglesia con nosotros, pero decidió quedarse en casa.
- Pensaba que vendría a la iglesia con nosotros, pero decidió quedarse en casa.

Я думал, что он пойдет с нами в церковь, но он решил остаться дома.

- Prometió que vendría, pero no vino.
- Él prometió venir, pero no lo hizo.

Он пообещал прийти, но не пришёл.

- Él me prometió que vendría a las cuatro.
- Él me prometió venir a las cuatro.

- Он обещал мне, что придёт в четыре.
- Он обещал мне прийти в четыре.
- Он пообещал мне прийти в четыре часа.