Translation of "Relación" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Relación" in a sentence and their russian translations:

Tenemos una relación.

- Мы состоим в отношениях.
- У нас отношения.

En una relación duradera.

в длительных отношениях.

Nuestra relación está estable.

Наши отношения стабильные.

¿Cuál era su relación?

В каких отношениях вы состояли?

Pero tengo esa relación

Но у меня есть эти отношения

- No hay relación entre esos dos.
- No hay ninguna relación entre ambos.

Между этими двумя нет связи.

La relación con mi familia,

моих взаимоотношениях с семьёй:

Digamos que terminaron una relación.

Например, вы расстались.

Ninguna relación maliciosa con nadie

никаких вредоносных отношений ни с кем

¿Qué relación tienes con él?

Какие у вас с ним отношения?

No estoy buscando una relación.

Я не ищу отношений.

¡Esto no tiene relación conmigo!

Это не имеет ко мне отношения!

Mantuvieron su relación en secreto.

Они держали свои отношения в тайне.

- No estoy interesada en una relación seria.
- No estoy interesado en una relación seria.

- Я не заинтересован в продолжительных отношениях.
- Я не заинтересована в серьёзных отношениях.

Que necesita realmente una relación monógama.

который приемлет только моногамные отношения

Revisen que necesitan en una relación

Пройдитесь по списку необходимых для отношений качеств,

O había ocultado la propia relación.

или скрывала отношения в целом.

Tom no está buscando una relación.

Том не ищет отношений.

Tengo una relación con mi profesor.

У меня отношения с моим преподавателем.

Nuestra relación es como una aventura.

Наши отношения напоминают приключение.

¿Cómo describirías tu relación con Tom?

- Как бы ты описал свои отношения с Томом?
- Как бы вы охарактеризовали свои отношения с Томом?

No sé nada de su relación.

Я ничего не знаю об их отношениях.

La relación es conveniente y simbiótica.

Это отношение выгодно и симбиотично.

No hay relación entre esos dos.

Между этими двумя нет связи.

Esto no tiene ninguna relación conmigo.

Это совсем ко мне не относится.

No tengo ninguna relación al respecto.

Я не имею к этому никакого отношения.

Crea esa confianza, esa relación contigo

Постройте это доверие, что с вами согласитесь

Proporcionar valor, y construir esa relación,

обеспечить ценность и строить эти отношения,

- No podés terminar nuestra relación de esta manera.
- ¡No puedes acabar así con nuestra relación!

Ты не можешь вот так закончить наши отношения.

Nuestros aniversarios y otros hitos de relación

Мы не боимся праздновать годовщины

Ella tiene alguna relación con ese grupo.

Она как-то связана с этой группой.

Mi relación con él no duró mucho.

Мои отношения с ним продлились недолго.

¿Has tenido alguna relación a larga distancia?

У тебя когда-нибудь был роман на расстоянии?

La relación de ellos se está deteriorando.

Их отношения портятся.

Tengo una relación especial con mi tía.

У меня особые отношения с тётей.

¿Cuál es la relación entre los tres?

Как связаны эти трое?

¿Cómo es tu relación con tu madre?

- Какие у тебя отношения с матерью?
- Какие у вас отношения с матерью?

Y veo, especialmente en la relación, citas,

И я вижу, особенно в отношении, знакомства,

Porque no construí una relación con ellos.

Потому что я не наращивал отношения с ними.

Un cuerpo puede estar en movimiento en relación a un referente y en reposo en relación a otro.

Тело может быть в движении относительно одной точки отсчёта и покоиться относительно другой.

Incluso cuando pasen cosas malas en su relación.

даже если в ваших отношениях случилось что-то плохое.

¿De dónde viene esta relación con el dinero?

Как у нас появились эти проблемы?

Y quizás lo más importante para nuestra relación,

И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений

Tu pregunta no tiene relación con el tema.

- Ваш вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не относится к теме.
- Ваш вопрос не относится к теме.

Ella no tenía ninguna relación con el caso.

Она не имела никакого отношения к делу.

Él todo lo considera en relación al dinero.

Он смотрит на всё с позиции денег.

Este abrigo tiene una buena relación calidad-precio.

У этого пальто хорошее соотношение цена-качество.

Soy demasiado egocéntrico para llevar una relación amorosa.

Я слишком эгоцентричен для романтических отношений.

No hay ninguna relación entre esos dos hechos.

Между этими двумя фактами нет никакой связи.

Mi relación amorosa más larga duró cuatro meses.

Мои самые долгие романтические отношения продлились четыре месяца.

Pensé que Tom y Mary tenían una relación.

- Я думал, что Том и Мэри состояли в отношениях.
- Я думал, что Том и Мэри состоят в отношениях.

Ellos tienen una buena relación con sus vecinos.

У них хорошие отношения с соседями.

Tom siguió su relación con esa mujer casada.

Том продолжил свои отношения с той замужней женщиной.

No quiero hablar de mi relación con Mary.

Я не хочу говорить о моих отношениях с Мэри.

El yen ha crecido con relación al dólar.

Иена выросла по отношению к доллару.

Que hay una estrecha relación entre los intereses

что есть большáя взаимозависимость между совпадением интересов

Estás construyendo una conexión con ellos, una relación,

вы создаете соединение с ними, отношениями,

Saltaba de una mala relación a otra, sin parar.

В беспокойстве я уходила от одних плохих отношений к другим.

Enseñarle a la gente cómo tener una buena relación,

обучать людей строить хорошие отношения,

Para que eso no se descargue sobre su relación.

чтобы эта усталость не испортила ваши отношения.

En respuesta a cosas que pasan en su relación.

при реагировании на события, происходящие в ваших отношениях.

Consideremos esto en relación a la historia de Belle.

Теперь давайте рассмотрим это в истории Бель.

Fue una gran crítica sobre la relación de interés

это был отличный фильм критики об отношениях интересов

Y tercero, querrán cambiar su relación con las ideas.

В-третьих, вам необходимо изменить своё отношение к идеям.

Finalmente, su amistad terminó, y su íntima relación desapareció.

В конце концов их дружба закончилась, и их близкие отношения оборвались.

¿Has tenido una relación de larga distancia alguna vez?

У тебя когда-нибудь были отношения на большом расстоянии?

Juan mejoró su desempeño en relación al año pasado.

Хуан улучшил качество своей работы по сравнению с прошлым годом.

Tom y Mary tienen una relación a larga distancia.

У Тома и Мэри роман на расстоянии.

Las inversiones crecieron un 39% con relación al 2010.

Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом.

Creo que uno debe ser honesto en una relación.

Я считаю, что в отношениях нужно быть честным.

Cuando construyes una relación y conoces a la gente,

когда вы создаете отношения и вы узнаете людей,

Si estáis teniendo una relación y alguien gime de placer,

если вы вступили в связь и кто-то стонет от удовольствия,

Mi punto es: podremos saber cómo es una relación sana,

Я считаю так: мы можем знать, как выглядят счастливые отношения,

Muchas personas dentro de una relación también ansían lo nuevo,

Что ж, множество людей в отношениях тоже мечтают о новизне,

Entramos en una relación, y los cerdos no pueden cantar,

Мы начинаем отношения, а свиньи не могут петь,

Y cuando ya no me necesites, hablamos de nuestra relación".

И когда я тебе больше не буду нужна, тогда мы поговорим о наших отношениях».

Napoleón y Berthier establecieron una relación de trabajo muy eficaz

Наполеон и Бертье установили высокоэффективные рабочие отношения

Mi relación con la gente, con los humanos, estaba cambiando.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

¿Cuál es la relación entre la política y la guerra?

- Какова связь между политикой и войной?
- Как связаны политика и война?

Los salarios varían en relación con la edad del trabajador.

Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.

Lo que él dijo no tiene relación con el problema.

То, что он сказал, не имеет никакого отношения к проблеме.

¿Hay relación entre el tabaco y el cáncer de pulmón?

Существует ли связь между табаком и раком лёгких?

Tom tuvo que mantener su relación con Mary en secreto.

Тому пришлось держать свои отношения с Мэри в секрете.

Mi corazón dice que no. No quiero mantener la relación.

Моё сердце говорит нет. Я не хочу сохранять отношения.

A encontrar a la persona adecuada, hasta construir una relación sana

до нахождения подходящего человека и создания здоровых отношений,

No tiene nada que ver con ustedes o con la relación.

и дело не в вас и не в ваших отношениях.

Sobre lo que realmente está bien para ustedes en una relación.

что действительно подходит вам в отношениях.

En función de las decisiones que toman respecto a su relación.

при принятии решений, которые касаются ваших отношений.

La relación en la que estás ahora puede ser mejor también.

Отношения, в которых вы сейчас, тоже можно улучшить.

La relación entre la fotografía y los espacios al aire libre.

связь между фотографией и открытым пространством.

En relación con el cerebro y el estadio actual de evolución,

И кстати о мозге и эволюции на сегодняшний день,

Descubrimos un nivel alto de actividad sana en relación al aprendizaje.

мы наблюдали здоровую активность, связанную с процессами запоминания.