Translation of "Sería" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sería" in a sentence and their german translations:

- Eso sería mortal.
- Ello sería suicida.

Das wäre reiner Selbstmord.

- Yo sería amado.
- Yo sería amada.

Ich würde geliebt werden.

Sería divertido.

- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.
- Das wäre spaßig.
- Das wäre amüsant.

¿Sería adecuado?

Würde sich das eignen?

Sería cuidadoso.

Ich wäre vorsichtig.

Sería perfecto.

Das wäre perfekt.

Resbalarse sería mortal.

Ein Fehltritt könnte tödlich enden.

Eso sería difícil.

Das wäre schwierig.

Eso sería suficiente.

- Das wäre genug.
- Das wäre ausreichend.

Eso sería genial.

Das wär klasse.

Eso sería injusto.

Das wäre ungerecht.

Eso sería irrazonable.

Das wäre unvernünftig.

Eso sería perfecto.

Das wäre perfekt.

Eso sería peligroso.

Das wäre gefährlich.

Eso sería divertido.

Das wäre lustig.

Eso sería excelente.

Das wäre herausragend.

Eso sería racista.

Das wäre rassistisch.

Sería David Zayne.

wäre David Zayne.

Nunca sería suficientemente perfecta

Ich würde nie perfekt genug für eine Branche sein,

Sería una coincidencia astronómica,

um den Mond genau so entstehen zu lassen.

Que sería un reto.

dass es eine Herausforderung werden würde.

No sería quien soy.

Sonst wäre ich heute ein anderer.

Esto sería un error.

- Das wäre ein Fehler.
- Das wäre falsch.

¿Sería mejor empezar temprano?

Wäre es besser, früh zu starten?

Eso no sería mentira.

Das wäre keine Lüge.

Eso sería muy triste.

Das wäre sehr traurig.

Eso sería un problema.

Das wäre ein Problem.

Sería precipitado quemarlo todo.

Es wäre überstürzt, jetzt alles zu verbrennen.

Sería lamentable que fallara.

Es wäre bedauernswert, wenn er scheitern würde.

- Sería mejor no cambiar el plan.
- Sería mejor cambiar el plan.

Es wäre besser, den Plan nicht zu ändern.

- Sería mejor si fueras más cuidadoso.
- Sería mejor si fuera más cuidadoso.
- Sería mejor si fueran más cuidadosos.

- Es wäre besser, wenn ihr aufmerksamer sein würdet.
- Es wäre besser wenn ihr aufmerksamer wäret.
- Es wäre besser, wenn ihr besser aufpassen würdet.
- Es wäre besser, wenn du besser aufpassen würdest.
- Es wäre besser, wenn du aufmerksamer wärst.
- Es wäre besser, wenn du aufmerksamer sein würdest.
- Es wäre besser, wenn Sie besser aufpassen würden.
- Es wäre besser, wenn Sie aufmerksamer wären.
- Es wäre besser, wenn Sie aufmerksamer sein würden.

- ¿Cómo sería el alemán sin comas?
- ¿Qué sería del alemán sin comas?

- Was wäre Deutsch ohne Kommas?
- Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

Ese libro, supongo, sería facebook.

dieses Buch, nehme ich an, ist Facebook.

¿O no sería mucho mejor?

Oder wäre es nicht viel besser?

Sería mejor no regresar allá.

Du solltest besser nicht wieder dorthin gehen.

Sería mejor que no condujeses.

Es wäre besser, wenn du kein Auto fahren würdest.

Sería mucho mejor quedarse aquí.

Es wäre viel besser hierzubleiben.

Sería genial si pudieras cantar.

Es wäre gut, wenn Sie singen könnten.

Sería mejor que lo dejaras.

Das solltest du besser sein lassen!

¿Quién dijo que sería fácil?

Wer hat denn gesagt, dass es leicht sein würde?

Sería mejor que nos vayamos.

Wir gehen jetzt besser.

Sería estúpido decir que sí.

Es wäre dumm, ja zu sagen.

Eso no sería tan estúpido.

Das wäre gar nicht so dumm.

Tom no sería tan estúpido.

Tom würde nicht so blöd sein.

No pensé que sería tanto.

Ich dachte nicht, dass es so viel sein würde.

Incluso ahora, no sería posible.

Das wäre selbst jetzt nicht möglich.

También yo sería muy feliz.

Auch ich wäre sehr glücklich.

Sería triste si fuera cierto.

Es wäre traurig, wenn das stimmte.

Sería buena idea intentar hacerlo.

Das sollten wir einmal versuchen!

Sería estupendo que tuviéramos tiempo.

Schön wär’s, wenn wir Zeit hätten.

Entonces, en total eso sería

Also insgesamt wäre das entweder

- Sería mejor si ella anduviera más atenta.
- Sería mejor si ella fuera más cuidadosa.

- Es wäre besser, wenn sie aufmerksamer wäre.
- Es wäre besser, wenn sie aufmerksamer sein würde.
- Es wäre besser, wenn sie besser aufpassen würde.

- ¡Sería genial si pudiera hablar diez idiomas!
- ¡Sería genial si pudiera hablar diez lenguas!

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

No podemos ver todo, sería agotador.

Wir können nicht alles sehen, das wäre zu anstrengend,

Y el cuerno sería la garganta.

und den Schalltrichter -- das ist der Hals.

Sería una licencia social para operar.

Wir brauchen dafür eine gesellschaftliche Lizenz.

Supongo que tu respuesta sería esta

Ich denke deine Antwort wäre dies

La nueva misión sería la ciencia.

Die neue Mission wäre die Wissenschaft.

Sería bueno que leyeras más libros.

Es wäre besser für dich, mehr Bücher zu lesen.

Sería mejor que fueras en autobús.

Du solltest besser mit dem Bus fahren.

Sería un milagro que escapara, ¿verdad?

Um dort herauszukommen, bräuchte er ein Wunder, nicht wahr?

Sería mejor que canceláramos la excursión.

Wir sollten die Wanderung besser absagen.

Nunca imaginé que sería tan fácil.

Ich hätte nie gedacht, dass es so leicht sein würde.

¿Qué sería la vida sin esperanza?

Was wäre das Leben ohne Hoffnung?

Eso sería una cuestión diabólicamente maldita.

Das wäre eine verdammt teuflische Angelegenheit.

No sería el mismo sin ti.

- Ohne dich wäre ich nicht die Gleiche.
- Ohne dich wäre ich nicht der Gleiche.

Pensó que sería interesante y divertido.

- Er dachte, es wäre interessant und machte Spaß.
- Er dachte, es wäre interessant und würde Spaß machen.

Personalmente, para mí sería muy poco.

Das wäre mir persönlich zu wenig.

¿Cómo sería la vida sin electricidad?

Wie wäre das Leben ohne Elektrizität?

Pensamos que sería un platillo volador.

Wir hielten es für eine fliegende Untertasse.

¿Sería posible cambiar ahora mi reserva?

Wäre es möglich, meine Reservierung jetzt zu ändern?

Sería lindo que se despejara mañana.

Es wäre schön, wenn es morgen aufklaren würde.

Sería mejor que fueses al médico.

Du solltest besser einen Arzt konsultieren.

Yo sabía que hoy sería divertido.

Ich wusste, es würde heute lustig sein.

Sería mejor no cambiar el plan.

Es wäre besser, den Plan nicht zu ändern.

¿Cómo sería el mundo sin mujeres?

Was wäre die Welt ohne Frauen?

¡Qué sería el alemán sin comas!

Was wäre Deutsch ohne Kommas!

Sería cómico, si no fuera trágico.

Es wäre komisch, wäre es nicht so tragisch.

Sería bueno que dejaras de fumar.

Du solltest besser das Rauchen aufhören.

Sería mejor que fueras al dentista.

Du solltest besser zum Zahnarzt gehen.

Sería genial si vinieras en bicicleta...

Ich hätte mit dem Fahrrad kommen sollen.

Sería mejor si fueras más cuidadoso.

Es wäre besser, wenn Sie aufmerksamer sein würden.