Translation of "Rara" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Rara" in a sentence and their italian translations:

- Nuestro perro rara vez muerde.
- Nuestra perra rara vez muerde.

Il nostro cane morde raramente.

Ella rara vez desayuna.

- Fa raramente colazione.
- Lei fa raramente colazione.

Nancy rara vez sonríe.

Nancy sorride raramente.

Rara vez veo documentales.

- Guardo raramente dei documentari.
- Io guardo raramente dei documentari.

Tom rara vez bebe café.

- Tom beve raramente caffè.
- Tom beve raramente del caffè.

Él rara vez fue ahí.

Lui andava là di rado.

Tom rara vez llega tarde.

Tom è raramente in ritardo.

Mis hijos rara vez salen.

- I miei bambini escono raramente.
- Le mie bambine escono raramente.
- I miei bambini vanno fuori raramente.
- Le mie bambine vanno fuori raramente.

Muy rara vez lo veo.

Lo vedo raramente.

Rara vez voy al cine.

Vado al cinema molto di rado.

Rara vez oigo de él.

Ricevo sue notizie di rado.

Esta es una sentencia rara.

Questa è una frase strana.

Tom rara vez se ríe.

Tom ride raramente.

Rara vez hablaba en la escuela,

A scuola parlavo appena,

Y, por supuesto, la rara oportunidad

e ovviamente la rara opportunità

Él rara vez sale los domingos.

- Esce raramente la domenica.
- Lui esce raramente la domenica.

Nosotros rara vez tenemos nieve aquí.

Qui nevica raramente.

Él rara vez va al cine.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Raramente lui va al cinema.
- Va al cinema raramente.
- Lui va al cinema raramente.
- Lei va raramente al cinema.

Rara vez voy a una biblioteca.

- Vado raramente in biblioteca.
- Io vado raramente in biblioteca.

Él rara vez está en casa.

- È raramente a casa.
- Lui è raramente a casa.

En un momento mágico rara vez visto.

in un momento di rara magia.

Ella se ve rara con esa ropa.

- Sembra strana con quei vestiti.
- Lei sembra strana con quei vestiti.

Yo muy rara vez hablo por teléfono.

- Parlo raramente al telefono.
- Io parlo raramente al telefono.

Ella rara vez sale a la calle.

- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Va fuori raramente.
- Lei va fuori raramente.

Yo rara vez me encuentro con él.

Non lo vedo praticamente mai.

La predicción del tiempo rara vez acierta.

Le previsioni del tempo si avverano raramente.

- ¡Qué extraña historia!
- ¡Qué historia tan rara!

- Che storia strana!
- Che storia bizzarra!

Tom rara vez habla de sí mismo.

- Tom parla raramente di se stesso.
- Tom parla raramente di sé.

Tomás rara vez habla de sí mismo.

Tom parla raramente di se stesso.

Tomás rara vez está en su casa.

Tom non è quasi mai a casa.

El matrimonio precipitado rara vez tiene éxito.

- Un matrimonio frettoloso ha raramente successo.
- Un matrimonio precipitoso ha raramente successo.
- Un matrimonio affrettato ha raramente successo.

Los italianos rara vez hablan de política.

Gli italiani parlano raramente di politica.

Tom tiene una forma rara de hablar.

Tom ha uno strano modo di esprimersi.

Rara vez vistos, pocas personas saben que existen.

Si avvistano raramente e pochi sanno che esistono.

La discreción es una virtud rara e importante.

La discrezione è una virtù rara e importante.

Una belleza como la de ella es rara.

Una bellezza come la sua è rara.

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

Questo latte ha un odore strano.

Comprendí lo rara que eran las personas felices.

Ho capito quanto raramente le persone sono felici.

Él rara vez llega tarde a las reuniones.

Lui raramente ritarda per le riunioni.

La paciencia es una rara virtud en estos días.

La pazienza è una virtù rara di questi giorni.

La verdad es rara vez pura y nunca sencilla.

La verità è raramente pura e mai semplice.

El Crèvecœur es una rara especie de pollo Francés.

Il Crèvecœur è una razza rara di pollo francese.

Él es raro, y no me gusta la gente rara.

Lui è strano, e a me non piacciono le persone strane.

- Él rara vez fue ahí.
- Él casi nunca iba allí.

Lui non andava là quasi mai.

Mi papá rara vez llega a casa antes de medianoche.

Il papà raramente arriva a casa dopo mezzanotte.

- ¿Has notado algo fuera de lo común?
- ¿Viste alguna cosa rara?

- Avete notato qualcosa di fuori dal comune?
- Hai notato qualcosa di fuori dal comune?
- Ha notato qualcosa di fuori dal comune?

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

Le traduzioni sono raramente fedeli. Come dicono gli italiani: traduttore, traditore.

La locura es rara por individuo, pero es norma en los grupos, equipos, pueblos y las eras.

La follia è qualcosa di raro fra gli individui, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle ere, è la norma.

Pero al intentar mostrar algo en un mapa del mundo, los cartógrafos rara vez usan el mercator.

La distorsione è minima ad una vista ravvicinata, ma nei planisferi i cartografi usano raramente la Mercatore.

- Una belleza como la de ella es difícil de encontrar.
- Una belleza como la de ella es rara.

Una bellezza tale come la sua è rara.

Los consejos son rara vez bienvenidos, y aquellos que más los necesitan son los que menos los agradecerán.

I consigli sono raramente graditi. E quelli che ne hanno più bisogno sono anche sempre quelli a cui piacciono meno.

Rara vez tenemos noticias alegres del Medio Oriente para difundir, por el contrario, la situación a menudo es muy seria.

Raramente abbiamo buone notizie da annunciare sul Medio Oriente; al contrario, la situazione è spesso molto grave.

- No voy casi nunca a la iglesia.
- Voy muy rara vez a la iglesia.
- Voy a la iglesia una vez a las quinientas.

Vado in chiesa una volta ogni morte di papa.

Aunque a una hija rara vez le gusta el amante de su madre, una madre siempre siente cierta atracción por el amante de su hija.

Se una figlia ama raramente l'amante di sua madre, una madre ha sempre un debole per l'amante di sua figlia.