Translation of "Rara" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Rara" in a sentence and their japanese translations:

María es rara.

メアリーは変わっている。

- Nuestro perro rara vez muerde.
- Nuestra perra rara vez muerde.

うちの犬がかみつくことはめったに無い。

Ella rara vez desayuna.

彼女はめったに朝食をとらない。

Nancy rara vez sonríe.

- ナンシーはなかなか笑顔を見せない。
- ナンシーはめったに笑わない。

Esta leche huele rara.

この牛乳は変な臭いがする。

Rara vez tomo café.

私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。

- Los eclipses solares son una rara ocurrencia.
- Los eclipses solares ocurren rara vez.
- Rara vez ocurre un eclipse solar.

日食はまれにしか起こらない。

Sufría de una rara enfermedad.

稀な疾患をわずらい

Él rara vez fue ahí.

彼はめったにそこへ行かなかった。

Tom rara vez llega tarde.

トムはめったに遅刻しない。

Muy rara vez lo veo.

- あまり見えない。
- 私はめったにそれを見ません。

Rara vez tengo tiempo libre.

私はめったに暇なときがない。

Tom rara vez se ríe.

トムは滅多に笑わない。

Rara vez voy al cine.

私は時たましか映画に行きません。

rara vez viene del centro.

中心から生まれるのは ごく稀だということです

- Tienes la voz rara, ¿qué ha pasado?
- ¿Por qué tenéis la voz tan rara?

声変だよ。どうしたの?

Él rara vez sale los domingos.

めったに彼は日曜日に外出しない。

Rara vez nieva aquí en invierno.

冬ここではめったに雪が降りません。

Nosotros rara vez tenemos nieve aquí.

- この辺りではめったに雪は降らない。
- ここでは滅多に雪は降らない。

Rara vez nieva por esta área.

この辺りではめったに雪は降らない。

Él rara vez va al cine.

彼は滅多に映画にいかない。

En un momento mágico rara vez visto.

‎とても珍しい ‎魔法のような光景だ

Ella se ve rara con esa ropa.

- 彼女はその着物を着ると変に見える。
- その服を着た彼女はおかしく見える。

La predicción del tiempo rara vez acierta.

天気予報はめったにあたらない。

Ella rara vez sale a la calle.

彼女はめったに外出しない。

Yo rara vez me encuentro con él.

私は彼とめったに会わない。

Sucedió que él vio una mariposa rara.

彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。

El matrimonio precipitado rara vez tiene éxito.

あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。

¿Por qué tenéis la voz tan rara?

声変だよ。どうしたの?

- ¡Qué extraña historia!
- ¡Qué historia tan rara!

なんて奇妙な話だろう。

Rara vez vistos, pocas personas saben que existen.

‎とても珍しい動物で ‎知る人も少ない

Una belleza como la de ella es rara.

彼女のような美しさはまれだ。

Mi madre rara vez ve televisión de noche.

私の母は夜めったにテレビを見ない。

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

この牛乳は変な臭いがする。

Comprendí lo rara que eran las personas felices.

私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。

La paciencia es una rara virtud en estos días.

忍耐は近頃まれな美徳です。

Como vivo en un pueblo aislado, rara vez tengo visita.

なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。

Rara vez uno se encuentra de casualidad con un famoso.

有名人と偶然会うのは珍しい。

El problema con él es que rara vez es puntual.

彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。

- Él rara vez fue ahí.
- Él casi nunca iba allí.

彼はめったにそこへ行かなかった。

Mi papá rara vez llega a casa antes de medianoche.

お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。

Los ingleses rara vez le hablan a los extranjeros en el tren.

英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。

Ella rara vez canta, pero yo creo que esta noche lo hará.

彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。

Él rara vez va a la iglesia, si es que alguna vez.

彼はまあ、めったに教会に行かない。

Y rara vez me describo, como alguien que carece de opciones de entretenimiento.

自分に対し 娯楽の選択肢が少ないと 思うことはめったにありません

Y rara vez trabajo después de las cinco de la tarde entre semana.

平日に5時を過ぎて働くことは ほとんどありません

Como el clima aquí es muy templado, nieva muy rara vez, incluso en invierno.

当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。

Buenas palabras y un aspecto insinuante rara vez se asocian con la verdadera virtud.

巧言令色、鮮なし仁。

Ella visita al dentista de manera regular, así que rara vez tiene dolor de muelas.

彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。

El clima aquí es muy suave, así que rara vez nieva aquí incluso cuando es invierno.

当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。

- Una belleza como la de ella es difícil de encontrar.
- Una belleza como la de ella es rara.

彼女のような美しさはまれだ。

El trueque, sin embargo, fue un sistema muy insatisfactorio dado que las necesidades de la gente rara vez coincidían exactamente.

しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。

- No suele cantar, pero creo que va a cantar esta noche.
- Ella rara vez canta, pero yo creo que esta noche lo hará.

彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。

- No voy casi nunca a la iglesia.
- Voy muy rara vez a la iglesia.
- Voy a la iglesia una vez a las quinientas.

めったに教会には行かない。

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。