Translation of "Negocios" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Negocios" in a sentence and their russian translations:

- Los negocios son los negocios.
- ¡Negocios son negocios!

Бизнес есть бизнес.

¡Negocios son negocios!

Дело есть дело.

Los negocios son los negocios.

- Бизнес есть бизнес.
- Дело есть дело.

Son negocios.

Это бизнес.

Pero odiaba los negocios.

но терпеть не мог бизнес.

Podría ser por negocios,

Например, ради бизнеса,

Tengo negocios con él.

У меня с ним дела.

Tenemos negocios que discutir.

У нас есть дело, которое нужно обсудить.

Estoy aquí de negocios.

- Я здесь по делам.
- Я нахожусь здесь по делам.

Ellos hablaban de negocios.

Они говорили о бизнесе.

Los negocios son lentos.

Быстро дела не делаются.

Pero incluso en negocios--

но даже в бизнесе -

Vas a hacer negocios.

ты собираешься заняться бизнесом.

Más precisamente en un centro de negocios en un centro de negocios

точнее в бизнес центре в бизнес центре

Lo que pasa en negocios

Что происходит в бизнесе?

Para poder crear negocios propios.

чтобы начать своё дело.

Tiene experiencia en los negocios.

У него есть опыт продаж.

Él está ausente por negocios.

Он уехал по делам.

¿Cómo te van los negocios?

Как твой бизнес?

Uso Internet para hacer negocios.

Я использую Интернет для ведения бизнеса.

Cancelaron mi viaje de negocios.

- Моя командировка отменилась.
- Мою командировку отменили.

¿Suele hacer viajes de negocios?

Вы часто отправляетесь в командировки?

Lleva muy bien sus negocios.

Он очень хорошо ведёт свой бизнес.

Se enredó en negocios sucios.

- Он впутался в тёмные дела.
- Он ввязался в сомнительные дела.

Los negocios andan un desastre.

В бизнесе дела идут плохо.

En comprar negocios usando apalancamiento,

на покупку предприятий с использованием кредитного плеча,

En la adquisición de negocios,

в приобретении бизнеса,

Y aún puedes generar negocios.

и вы все равно можете генерировать бизнес.

Y comenzarás a hacer negocios,

и вы начнете получать бизнес,

En los negocios, por el contrario,

В отличие от школы, в бизнесе

Lo mismo pasa en los negocios.

Так же и в бизнесе.

En negocios, escogemos al mejor asesor

В бизнесе мы нанимаем лучшего консультанта

La nueva forma de hacer negocios...

Бизнес по-новому —

Lo que hacen con sus negocios,

не нравится, что они делают с бизнесом,

Fotografías esféricas y fotos de negocios.

и панорамы интерьеров.

Voló a Nueva York por negocios.

Он улетел в Нью-Йорк по делам.

Es un gran hombre de negocios.

Он магнат.

Él hizo un viaje de negocios.

- Он ездил в командировку.
- Он ездил по делам.

Tom es mi socio de negocios.

Том - мой деловой партнёр.

Esto es malo para los negocios.

Это плохо для бизнеса.

No hay muchos negocios por acá.

- Тут особенно нечего делать.
- Тут и делать-то особенно нечего.

Yo no mezclar negocios con placer.

Я не смешиваю бизнес с удовольствием.

negocios, preguntando qué están haciendo, qué

бизнеса, спрашивая, что они делают, что

¿Qué demonios es una cultura en negocios?

Что такое культура в бизнесе?

Algunas de estas mujeres abrieron pequeños negocios,

Некоторые их тех женщин основали малый бизнес,

En la nueva forma de hacer negocios...

Вести бизнес по-новому —

¡Digamos que está relacionado con los negocios!

Допустим, это связано с бизнесом!

O algo así, hermano de negocios estacional

Или что-то в этом роде, бизнес сезонный

Una tarjeta de negocios llamada Rudolph Fentz

Визитка под названием Рудольф Фенц

Él fue a Nueva York por negocios.

Он поехал в Нью-Йорк по делам.

Él fue a Tokio para hacer negocios.

- Он уехал в Токио по делам.
- Он отправился в Токио по делам.

Ella es una exitosa mujer de negocios.

- Она успешный бизнесмен.
- Она успешная предпринимательница.

Tom es un sagaz hombre de negocios.

Том расчётливый бизнесмен.

Mi padre es un hombre de negocios.

Мой отец — бизнесмен.

No confío en los hombres de negocios.

Я не доверяю бизнесменам.

Ahora Tom está de negocios en Londres.

Том сейчас в Лондоне по работе.

No hables de negocios mientras estamos comiendo.

- Не говори о делах во время ужина.
- Не говори о делах за ужином.

Estás aquí por negocios, no de vacaciones.

Ты здесь по делам, а не на отдыхе.

Tom y yo éramos socios de negocios.

Мы с Томом были партнёрами по бизнесу.

Yo no soy una persona de negocios.

Я не деловой человек.

Él es simplemente un conocido de negocios.

Он просто мой знакомый по бизнесу.

- Los negocios son como una montaña rusa.

- Бизнес - это как горки.

Especialmente si eres un canal de negocios,

особенно если вы являетесь деловым каналом,

Voy a tener una mierda de negocios

Я собираюсь получить дерьмо бизнеса

Y yo tendría negocios contratos de eso.

И я бы получил бизнес контракты с него.

Esto es algo que deberíamos hacer en negocios.

Надо так же делать и в бизнесе.

Los negocios dicen que es sobre el dinero.

Крупный бизнес говорит, что всё ради денег.

Quieren aprender de negocios y el mundo empresarial,

Они хотят изучать предпринимательство и бизнес,

A veces va a Tokio a hacer negocios.

Он иногда ездит в Токио по делам.

Donald Trump es un famoso hombre de negocios.

Дональд Трамп — известный бизнесмен.

Hay negocios en ambos lados de la calle.

По обеим сторонам дороги расположены магазины.

Tom se ha ido a Boston por negocios.

Том уехал по делам в Бостон.

Sin ellos nunca lo harás crear grandes negocios.

Без них вы никогда не сможете создать большой бизнес.

De estos otros negocios en tu espacio creció,

этих других дел в вашем пространстве росло,

Creo que necesitamos la misma idea en los negocios.

Думаю, бизнесу нужна та же идея.

El manual de negocios de hoy día nos dice

Сегодня пособия по бизнесу гласят:

Piense en un aeropuerto y todos los negocios relacionados.

Взять, к примеру, аэропорт и всё, что связано с его работой.

Mi padre va con frecuencia a París por negocios.

Мой отец часто ездит в Париж по делам.

¿Debería cancelar mi viaje de negocios a Los Ángeles?

- Должен ли я отменить мою деловую поездку в Лос-Анджелес?
- Мне отменять поездку по делам в Лос-Анджелес?

Tengo un viaje de negocios a Francia en otoño.

Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Con las leyes GDPR y usted está haciendo negocios

с законами о ВВП и вы делаете бизнес

En realidad no va a me genera más negocios.

это на самом деле не собирается генерировать меня больше бизнеса.

él ha construido un siete figura de negocios, así

он создал семь фигурного бизнеса, а также

Si un hombre se prepara para una reunión de negocios

Когда мужчина готовится к деловой встрече,

Cuando luego pasé a los negocios me convertí en filántropo,

Когда позже ушёл в бизнес и стал филантропом,

Si continuamos con este camino de negocios que hemos recorrido.

если мы продолжим действовать как обычно.

él siempre se encuentra un inversionista en todos sus negocios.

он всегда находит себя инвестором во всем своем бизнесе.

Los negocios pequeños tendrán que apretarse el cinturón para sobrevivir.

Малому бизнесу придётся затянуть пояса, чтобы выжить.

Estas aerolíneas llaman clase ejecutiva a la clase de negocios.

В этой авиакомпании бизнес-класс называется представительским классом.

Es un hombre de negocios japonés pero vive en Finlandia.

Он бизнесмен из Японии, но живёт в Финляндии.

"Estos podrían ser policías. Podrían ser empleados de los negocios."

"Например для полицейских или работников продуктовых магазинов"