Translation of "Llueva" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Llueva" in a sentence and their russian translations:

- Es posible que llueva.
- Posiblemente llueva.
- Puede que llueva.
- Tal vez llueva.

Возможно, будет дождь.

- Puede que llueva.
- Tal vez llueva.

- Возможно, будет дождь.
- Может пойти дождь.
- Может начаться дождь.

Probablemente llueva.

Вероятно, будет дождь.

Puede que llueva.

- Возможно, пойдет дождь.
- Вероятно, будет дождь.
- Возможно, будет дождь.
- Может пойти дождь.

Quizás llueva mañana.

Может быть, дождь пойдёт завтра.

Iré aunque llueva.

- Я пойду, даже если будет дождь.
- Я поеду, даже если будет дождь.

Espero que llueva.

Надеюсь, будет дождь.

Iremos aunque llueva.

- Мы пойдём, несмотря на дождь.
- Мы пойдём, даже если будет дождь.

- Puede ser que llueva pronto.
- Puede que llueva pronto.

- Похоже, скоро будет дождь.
- Скоро может пойти дождь.

- Es posible que llueva mañana.
- Mañana puede que llueva.

Завтра возможен дождь.

- Es posible que llueva mañana.
- Es posible que mañana llueva.

- Возможно, что завтра пойдёт дождь.
- Возможно, что завтра будет дождь.

Puede que llueva mañana.

- Завтра может пойти дождь.
- Завтра может быть дождь.

Iré aunque llueva mañana.

Я пойду, даже если завтра будет дождь.

Espero que llueva mañana.

- Я надеюсь, завтра пойдёт дождь.
- Я надеюсь, что завтра будет дождь.
- Надеюсь, завтра будет дождь.

Esperamos que hoy llueva.

Мы надеемся, что сегодня будет дождь.

Quizá llueva esta tarde.

Возможно, сегодня днём будет дождь.

Esperamos que llueva hoy.

Мы ожидаем сегодня дождь.

Iré allí aunque llueva.

Я пойду туда, даже если будет дождь.

- No importa cuanto llueva que yo iré.
- Iré allí aunque llueva.

- Я пойду туда, даже если будет дождь.
- Я поеду туда, даже если будет дождь.

Tengo que ir aunque llueva.

Я должен идти, хоть и идёт дождь.

No creo que llueva mañana.

Не думаю, что завтра будет дождь.

Es probable que llueva hoy.

Возможно, что сегодня будет дождь.

Es posible que llueva mañana.

Завтра возможен дождь.

Es probable que hoy llueva.

Сегодня, наверное, дождь будет.

Iré allí aunque llueva mañana.

Я пойду туда, даже если завтра будет дождь.

- Puede que llueva.
- Podría llover.

Может пойти дождь.

Hay posibilidad de que llueva.

Возможен дождь.

- Hay poca posibilidad de que hoy llueva.
- Hay pocas posibilidades de que hoy llueva.

Маловероятно, что сегодня будет дождь.

El partido se jugará aunque llueva.

Игра состоится, даже если будет дождь.

No creo que llueva esta tarde.

- Я не думаю, что сегодня днём будет дождь.
- Не думаю, что сегодня днём будет дождь.

Espero que esta tarde no llueva.

Надеюсь, сегодня днём дождя не будет.

Ha oscurecido. Puede que llueva pronto.

Потемнело. Наверное, дождь скоро будет.

Mañana iré a nadar aunque llueva.

Даже если будет дождь, я пойду завтра плавать.

Iré a hacer ciclismo aunque llueva.

Я буду кататься на велосипеде, даже если пойдёт дождь.

Tom no cree que llueva mañana.

Том не думает, что завтра будет дождь.

Tom espera que mañana no llueva.

Том надеется, что завтра дождя не будет.

Espero que no llueva el lunes.

Надеюсь, в понедельник дождя не будет.

Llueva o no, no cambiaré mi plan.

Будет дождь или нет, я не изменю свой план.

Yo también voy, a menos que llueva.

Если не пойдёт дождь, я тоже пойду.

Puede que llueva. Mejor llevemos un paraguas.

Возможно, пойдёт дождь. Нам бы лучше взять зонтик.

Tengo que ir aunque llueva a cántaros.

Я должен идти, даже если дождь как из ведра.

Yo confío en que no llueva mañana.

Я очень надеюсь, что завтра не будет дождя.

Vamos a visitarlo, a menos que llueva.

Мы их навестим, если только не будет дождя.

Tome un paraguas en caso de que llueva.

Возьмите зонтик на случай, если пойдёт дождь.

Toma un paraguas en caso de que llueva.

Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

Llévate el paraguas en caso de que llueva.

- Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
- Возьми с собой зонтик на случай дождя.
- Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

El evento se lleva a cabo llueva o truene.

- Мероприятие пройдёт при любой погоде.
- Мероприятие состоится в любую погоду.

- Podría llover esta noche.
- Tal vez llueva esta noche.

Возможно, сегодня пойдёт дождь.

No olvides llevar un paraguas en caso de que llueva.

- Не забудь взять зонт на случай дождя.
- Не забудьте захватить с собой зонт на случай дождя.
- Не забудь захватить с собой зонт на случай дождя.
- Не забудьте взять зонт на случай дождя.

Hay quien dice que pisar un gusano hace que llueva.

Некоторые люди говорят, что если наступить на червяка, будет дождь.

- Quizás llueva en la tarde.
- Podría llover a la tarde.

Возможно, днём будет дождь.

- Excepto en caso de que llueva, se continuará el partido el domingo.
- A menos que llueva, se seguirá el partido el día domingo.

Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье.

- Me temo que pueda llover mañana.
- Me preocupa que llueva mañana.

- Боюсь, завтра будет дождь.
- Боюсь, завтра может пойти дождь.
- Боюсь, завтра может быть дождь.
- Боюсь, как бы завтра дождя не было.

Me quedaré en casa en el caso de que mañana llueva.

Я останусь дома, если завтра будет дождь.

Haga el favor de meter la ropa antes de que llueva.

Пожалуйста, занеси вещи, пока не начался дождь.

- No creo que vaya a llover mañana.
- No creo que llueva mañana.

Не думаю, что завтра будет дождь.

- Llévate el paraguas por si llueve.
- Llévate el paraguas en caso de que llueva.

- Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
- Возьми с собой зонтик на случай дождя.

- El partido de fútbol se jugará, incluso si llueve.
- El partido de fútbol se jugará aunque llueva.

Футбольный матч состоится, даже если будет дождь.