Translation of "Lealtad" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Lealtad" in a sentence and their russian translations:

¿Dudas de mi lealtad?

Ты сомневаешься в моей верности?

Aprecio tu lealtad demasiado tarde ".

Я слишком поздно оценил вашу преданность.

Yo le prometí mi lealtad.

Я заверил его в своей преданности.

Yo solo exijo vuestra completa lealtad.

Я лишь требую от тебя полной преданности.

Le da su espada para jurar lealtad.

дает ему свой меч, чтобы присягнуть на верность.

¿De qué hablamos cuando hablamos de lealtad?

О чём мы говорим, когда мы говорим о лояльности?

Asegurando la lealtad de las tropas en Versalles.

обеспечив лояльность войск в Версале.

Yo exijo absoluta lealtad de todos mis empleados.

Я требую абсолютной преданности от своих работников.

Se ganarán la confianza y lealtad de sus usuarios.

укрепляют доверие и благосклонность пользователей.

El caballero hizo un juramento de lealtad al rey.

Рыцарь поклялся в верности королю.

Los novios se juraron amor y lealtad hasta la muerte.

Молодожёны поклялись друг другу в любви и верности до смерти.

Tom se ganó el respeto y la lealtad de sus empleados.

Том заручился уважением и верностью своих подчинённых.

Como otros mariscales: su lealtad a Napoleón fue despreciada por los ultrarrealistas.

как других маршалов - его лояльность Наполеону презирали ультра-роялисты.

Pero, como probaría el tiempo, su lealtad permaneció en Francia, no en Napoleón.

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

Macdonald defendió la reputación de su amigo, un acto de lealtad típico del hombre ...

Макдональд отстаивал репутацию своего друга - типичный для этого человека акт преданности…

Como Vöggr con su juramento de lealtad ... o puedes gastar bromas pesadas como el Jomsviking

шутки, как Веггр с его клятвой верности ... или вы можете разыграть розыгрыши, например, как Йомсвикинг отрубает

Total lealtad a Francia y su voluntad de decir lo que pensaba, virtudes que eran

полной лояльностью Франции и своей готовностью высказывать свое мнение - добродетели, которые были

Y se formó un vínculo especial entre ellos, basado en el respeto mutuo y la lealtad.

и между ними возникли особые узы, основанные на взаимном уважении и лояльности.

Y por alguna razón, Hjorvard cree que sería una buena idea obtener una promesa de lealtad

И по какой-то причине Хьорвард считает, что было бы неплохо получить клятву верности

Cuando Napoleón dio su golpe del 18 de Brumario, Lannes ayudó a asegurar la lealtad del ejército.

Когда Наполеон устроил переворот 18 брюмера, Ланн помог обеспечить лояльность армии.

Entonces atrapan a Vöggr y lo levantan, se le pide que jure lealtad a Hjorvard, y Hjorvard

Итак, они получают Вёггра, его поднимают, просят присягнуть Хьорварду, и Хьёрвард

Lo puso en una situación imposible, desgarrado en ambos sentidos por su sentido del deber y la lealtad.

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.