Translation of "Espada" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Espada" in a sentence and their russian translations:

Todos los que empuñen espada, a espada perecerán.

Все, взявшие меч, мечом погибнут.

¡Quiero una espada!

Я хочу меч!

Dame la espada.

- Дай мне меч.
- Дайте мне меч.

Dame mi espada.

Дай мне мой меч.

Comimos pez espada.

Мы ели меч-рыбу.

- Yo no tengo una espada.
- No tengo una espada.

У меня нет меча.

Aquellos que viven por la espada por la espada mueren.

Взявшие меч, мечом погибнут.

Estoy afilando mi espada.

Я точу мой меч.

Chris blandió su espada.

Крис размахивал мечом.

Tom desenvainó su espada.

Том обнажил меч.

No tengo una espada.

У меня нет шпаги.

¡Quiero tener una espada!

Я хочу себе меч!

Hacé de tu azada tu espada y de tu espada tu azada.

Сделайте мотыгу своим ​​мечом, а меч своей мотыгой.

Llamo un higo, a un higo y una espada, a una espada.

Я называю финик фиником, а лопату - лопатой.

¡Quiero una espada como esta!

- Я хочу такой меч!
- Хочу такой меч!

Lo mataron con una espada.

Его убили мечом.

Yo no tengo una espada.

У меня нет меча.

¿Sabes cómo empuñar una espada?

Ты знаешь, как держать шпагу?

Un samurái sin espada es como un samurái con espada, sólo que sin ella.

- Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча.
- Самурай без меча подобен самураю с мечом, только без меча.

Esta espada tiene una historia extraña.

У этого меча странная история.

¡Toma la espada en tus manos!

Руки прочь от меча!

La pluma siempre vence la espada.

Написанное пером не вырубишь топором.

Te protegeré a capa y espada

Я буду стоять за тебя горой.

Y su espada partida por la mitad.

и сломали его меч.

Le da su espada para jurar lealtad.

дает ему свой меч, чтобы присягнуть на верность.

Más hiere mala palabra que espada afilada.

- Плохое слово ранит сильнее, чем острый меч.
- Слово пуще стрелы разит.

María le dio la espada a Tomás.

Мэри дала Тому меч.

La pluma es más fuerte que la espada.

- Перо сильнее меча.
- Написанное пером не вырубишь топором.

La lengua de una mujer es su espada.

Язык женщины — её меч.

Dale una espada para que no lo maten.

Дай ему меч, чтобы его не убили.

Él está entre la espada y la pared.

- Он оказался между молотом и наковальней.
- Он зажат меж двух огней.

La lengua es una espada de doble filo.

Язык - это обоюдоострый меч.

Tom está entre la espada y la pared.

- Том оказался между Сциллой и Харибдой.
- Том находится в безвыходном положении.

Nuevamente estaban enseñando cómo usar un escudo de espada

снова они учили, как использовать щит меча

Teniente, mi paciencia es más corta que mi espada.

Лейтенант, моё терпение короче моей шпаги.

Siento como si estuviese entre la espada y la pared.

- Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
- Я чувствую себя как между молотом и наковальней.

Tom le arrancó el brazo a Mary con una espada.

Том отрубил руку Мэри мечом.

Él se defendió a capa y espada de las acusaciones.

Он категорически открестился от всех обвинений.

Tom sentía que estaba entre la espada y la pared.

Том чувствовал себя между молотом и наковальней.

"¿Practicando el lanzamiento de espada?" "Sólo se me resbaló de las manos."

«Практикуешь метание меча?» — «Он просто выскользнул у меня из рук».

Hardrada se arrojó al centro de la pelea, desarmado, empuñando su espada con

Хардрада бросился в самую гущу битвы, без брони, держа свой меч

Puede que mi espada esté roma, pero es más que suficiente para alguien como tú.

Мой меч может быть тупой, но для такого, как ты, это больше, чем достаточно.

La leyenda cuenta que él recibió su espada de las manos de los mismos dioses.

Легенда гласит, что он получил свой меч из рук самих богов.

Si eres un guerrero como Kirk Douglas en la famosa película de Vikingos y mueres espada

Если вы воин, подобный Кирку Дугласу из знаменитого фильма о викингах, и умираете с мечом

Y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces: ninguna nación alzará espada contra otra nación, ni ellos se adiestrarán nunca más para la guerra.

И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.

Entre los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado, la espada y el martillo, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.