Translation of "Irá" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Irá" in a sentence and their russian translations:

Tom irá.

- Том пойдёт.
- Том поедет.

¿Quién irá?

- Кто идёт?
- Кто пойдёт?
- Кто поедет?

Él también irá.

- Он тоже пойдет.
- Он тоже поедет.

Todo irá bien.

Всё пройдёт хорошо.

Él no irá.

Он не пойдёт.

¿Quién irá conmigo?

Кто со мной пойдёт?

Tom irá primero.

Том пойдёт первым.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

- Не волнуйся. Всё будет хорошо.
- Не волнуйся. Всё будет в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё будет в порядке.

Tom irá allí mañana.

Том поедет туда завтра.

Él irá al hospital.

Он поедет в больницу.

Mañana todo irá bien.

Завтра всё будет хорошо.

¿Cuándo irá a casa?

Когда он пойдёт домой?

Él también se irá.

- Он тоже уйдёт.
- Он тоже уедет.

Tom irá allí conmigo.

Том пойдёт туда со мной.

Tom no irá solo.

Том один не пойдёт.

Hoy irá al hospital.

- Сегодня он пойдёт в больницу.
- Он сегодня поедет в больницу.

¿Quién irá con nosotros?

Кто с нами пойдёт?

¡Irá bien, no temas!

Всё будет хорошо, не бойся!

Él también se irá, ¿verdad?

- Он же тоже пойдёт?
- Он же тоже поедет?

Pienso que todo irá bien.

Я думаю, всё будет в порядке.

Creo que todo irá bien.

Я уверен, что всё будет хорошо.

Él irá a la ciudad.

Он поедет в город.

- Tom no irá aún si lo invitan.
- Tom no irá aunque le inviten.

Том не пойдёт, даже если его пригласят.

Ahora no irá a ningún lado.

Она теперь никуда не денется.

A él le irá muy bien.

Он прекрасно справится.

¿A dónde irá usted pasado mañana?

Куда Вы пойдёте послезавтра?

No te preocupes, todo irá bien.

Не переживай! Всё будет в порядке.

Mientras nos amemos, todo irá bien.

Пока мы любим друг друга, всё будет в порядке.

Dijo que irá a Estados Unidos.

- Он сказал, что поедет в Соединённые Штаты.
- Он сказал, что поедет в Америку.

Todo irá bien, te lo prometo.

Всё будет хорошо, я тебе обещаю.

Esta manada no irá a ningún lado

Группа прервет свое путешествие...

Carlos irá a São Paulo el miércoles.

Карлос поедет в среду в Сан-Паулу.

Ichiro irá a Nagoya por primera vez.

Итиро впервые поедет в Нагою.

La energía irá dónde nosotros la dirijamos.

Энергия поступит туда, куда мы её направим.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Я уверен, что он рано уйдёт.
- Я уверен, что она рано уйдёт.

Lo que pueda ir mal, irá mal.

Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.

Con este método, seguro que irá bien.

Так непременно должно получиться.

Estoy segura de que me irá bien.

Я уверена, что у меня всё будет в порядке.

Estoy seguro de que me irá bien.

Я уверен, что у меня всё будет в порядке.

Estoy segura de que todo irá bien.

Уверен, всё будет хорошо.

Todo irá mejor si puedes venir ahora.

Для всех будет лучше, если ты сможешь прийти сейчас.

Tom me dijo que pronto se irá.

Том сказал мне, что скоро уйдёт.

Ella irá a Francia la semana próxima.

- Она собирается во Францию на следующей неделе.
- Она едет во Францию на следующей неделе.

¿Estás seguro de que todo irá bien?

Ты уверен, что всё пройдёт хорошо?

Irá a Mongolia el 14 de julio.

Он поедет в Монголию 14 июля.

Él no se irá por mucho tiempo.

- Он ненадолго.
- Он ненадолго ушёл.
- Его недолго не будет.

Ella no se irá por mucho tiempo.

- Она ненадолго.
- Она ненадолго ушла.
- Её недолго не будет.

¿Y a dónde cree usted que irá?

И куда же, Вы думаете, он пойдет?

Yo no sé si ella irá allí conmigo.

Я не знаю, пойдёт ли она туда со мной.

Él irá a la reunión en mi lugar.

- Он поедет на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на собрание вместо меня.

Tom quiere saber cuándo Mary irá de compras.

Том хочет знать, когда Мэри пойдёт за покупками.

Tom irá a Boston el mes que viene.

- Том поедет в Бостон в следующем месяце.
- В следующем месяце Том поедет в Бостон.

¿Él irá a Tokio mañana, no es así?

Он поедет завтра в Токио, не так ли?

Estoy seguro de que ella se irá temprano.

- Я уверен, что она рано уйдёт.
- Я уверен, что она уйдёт рано.

- Vamos, todo estará bien.
- Vamos, todo irá bien.

Да ладно, всё будет в порядке.

Mañana Tom se irá de picnic con Mary.

Завтра Том идёт на пикник с Мэри.

Tom irá sin importar lo que diga Mary.

Том пойдёт вне зависимости от того, что скажет Мэри.

No pierdas nunca la esperanza, todo irá bien.

Никогда не теряй надежду. Всё будет хорошо.

Él irá a Nueva York la semana que viene.

На следующей неделе он уезжает в Нью-Йорк.

Ella irá a la reunión en vez de mí.

Она пойдёт на собрание вместо меня.

¿Ella irá a los Estados Unidos el año próximo?

Она поедет в Америку в следующем году?

Tom no sabe cuándo se irá Mary de Boston.

Том не знает, когда Мэри уедет из Бостона.

Porque las personas que irá a su sitio web

потому что люди, которые пойдет на ваш сайт

Irá a la página de pago y no comprará.

пойдет на страницу выписки, а не покупает.

Mientras que sus padres sean buenos padres, les irá bien.

если у него хорошие родители, всё у него будет нормально.

Tom aún no está seguro de si irá o no.

Том ещё точно не знает, пойдёт или нет.

Tom no irá a menos que Mary vaya con él.

- Том пойдёт, только если Мэри пойдёт вместе с ним.
- Том пойдёт, только если Мэри пойдёт с ним.
- Том поедет, только если Мэри поедет вместе с ним.
- Том поедет, только если Мэри поедет с ним.

Irá en contra de la nieve y del hielo, y resistirá.

я тяну против снега и льда, которые меня удержат.

Tom no se irá si tú no quieres que se vaya.

Том не уйдёт, если ты этого не хочешь.

No se preocupe usted. Le puedo asegurar que todo irá bien.

Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.

Si no es exhaustivo, no le irá bien en ningún nicho.

Если это не не будет хорошо в любой нише.

Pero si no lo atas, irá a cualquier parte y se perderá ...

Но если ты его не привяжешь, – сказал я, – то он куда-нибудь забредет и заблудится.