Translation of "Irá" in French

0.091 sec.

Examples of using "Irá" in a sentence and their french translations:

¿Quién irá?

Qui ira ?

Tom irá.

Tom s'en ira.

Él también irá.

- Il partira aussi.
- Il ira aussi.
- Il ira également.

Les irá bien.

- Tout ira bien pour elles.
- Ils vont s'en sortir.

Él no irá.

Il n'ira pas.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.

Tom irá allí mañana.

- Tom ira là-bas demain.
- Tom s'y rendra demain.

Él irá al hospital.

Il va aller à l'hôpital.

¿Cuándo irá a casa?

Quand ira-t-il à la maison ?

Él también se irá.

Il partira aussi.

Tom no irá solo.

Tom n'ira pas seul.

Vamos, todo irá bien.

Allons, tout va bien se passer.

Hoy irá al hospital.

Il va aller à l'hôpital aujourd'hui.

Él irá a la ciudad.

Il ira en ville.

Ahora no irá a ningún lado.

Il ne peut plus bouger.

A él le irá muy bien.

- Ça ira très bien pour lui.
- Il s'en sortira très bien.

No te preocupes, todo irá bien.

T'en fais pas ! Ça va bien se passer.

No te preocupes. Todo irá bien.

- Ne vous en faites pas ! Tout ira bien.
- Ne t'en fais pas ! Tout ira bien.
- Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.

Todo irá bien, te lo prometo.

Tout ira bien, je te le promets.

- Todo estará bien.
- Todo irá bien.

Tout ira bien.

Solo mantengan la calma. Se irá.

Restez calme. Ça disparaîtra.

Esta manada no irá a ningún lado

Ce troupeau n'ira nulle part...

Carlos irá a São Paulo el miércoles.

Carlos ira à São Paulo mercredi.

Ichiro irá a Nagoya por primera vez.

Ichiro ira à Nagoya pour la première fois.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Je suis sûr qu'elle partira tôt.
- Je suis sûr qu'il partira tôt.

Lo que pueda ir mal, irá mal.

- Tout ce qui peut aller de travers le fera.
- Tout ce qui peut foirer foirera.

Tom dice que no irá nunca más.

Tom dit qu'il ne s'y rendra plus jamais.

Estoy segura de que me irá bien.

Je suis sûre que ça ira bien pour moi.

Estoy seguro de que me irá bien.

Je suis sûr que ça ira bien pour moi.

Estoy segura de que todo irá bien.

- Je suis sûr que tout ira bien.
- Je suis sûre que tout ira bien.
- Je suis sûr que tout se passera bien.

Tom me dijo que pronto se irá.

Tom m'a dit qu'il partirait bientôt.

Ella irá a Francia la semana próxima.

Elle va en France la semaine prochaine.

¿Estás seguro de que todo irá bien?

Es-tu sûr que tout va bien se passer?

¿Y a dónde cree usted que irá?

Et où pensez-vous qu'il ira ?

Si me guías, eso irá mucho más deprisa.

- Si tu me guides, ça ira beaucoup plus vite.
- Si vous me guidez, cela ira bien plus rapidement.

Él irá a la reunión en mi lugar.

Il ira à la réunion à ma place.

Yo no sé si ella irá allí conmigo.

Je ne sais pas si elle viendra là-bas avec moi.

Mañana Tom se irá de picnic con Mary.

Tom va pique-niquer avec Mary demain.

Él irá a Nueva York la semana que viene.

Il part pour New York la semaine prochaine.

Mi hermana irá a Tokio el año que viene.

Ma sœur ira à Tokyo l'année prochaine.

- ¿Quién viene conmigo?
- ¿Quién vendrá conmigo?
- ¿Quién irá conmigo?

- Qui vient avec moi ?
- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

Eso se irá por sí solo en dos semanas.

Ça devrait partir tout seul dans les deux semaines.

¿Ella irá a los Estados Unidos el año próximo?

Ira-t-elle en Amérique l'an prochain ?

Tom no sabe cuándo se irá Mary de Boston.

Tom ne sait pas quand Marie partira de Boston.

Porque las personas que irá a su sitio web

parce que les gens qui ira sur votre site

Irá a la página de pago y no comprará.

ira à la page de vérification et ne pas acheter.

Mientras que sus padres sean buenos padres, les irá bien.

tant qu'il a de bons parents, il s'en sort très bien.

Mi novio nunca más se irá a Manila en avión.

Mon petit ami n'ira plus jamais à Manille en avion.

Quién irá a nuestro funeral, quién llorará y cosas como esas.

se demandant qui sera aux funérailles, qui pleurera, des trucs comme ça.

Irá en contra de la nieve y del hielo, y resistirá.

avec toute cette neige et cette glace, ça supportera mon poids.

Él irá a visitar a sus tíos el mes que viene.

Il va rendre visite à son oncle et à sa tante le mois prochain.

No se preocupe usted. Le puedo asegurar que todo irá bien.

Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.

Mi novio no se irá a Manila en avión nunca más.

Mon petit ami ne prend plus l'avion pour Manille.

Si no es exhaustivo, no le irá bien en ningún nicho.

Si ce n'est pas complet, vous ne fera pas bien dans n'importe quel créneau.

Su mente irá hacia esa reunión a la que van a asistir,

votre esprit se dirigera vers la réunion que vous aurez sous peu,

El capitán irá a la estación meteorológica para obtener un informe meteorológico.

Le capitaine ira à la station météorologique pour avoir un compte-rendu météorologique.

Pero si no lo atas, irá a cualquier parte y se perderá ...

Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...

- Todo saldrá bien.
- Todo va a estar bien.
- Todo estará bien.
- Todo irá bien.

- Tout ira bien.
- Tout va bien se passer.

- Él abandonará pronto el domicilio familiar.
- Él se irá de casa de sus padres pronto.

Il quittera bientôt le toit familial.

- Ella se irá de Nueva York este domingo.
- Ella se va de Nueva York el próximo domingo.

Elle part pour New-York dimanche prochain.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.