Translation of "Intentaré" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Intentaré" in a sentence and their russian translations:

Intentaré explicarselo.

Попробую объяснить.

Lo intentaré.

- Я попробую.
- Я попытаюсь.
- Попытаюсь.

Intentaré memorizarlo.

- Я постараюсь запомнить это.
- Я постараюсь это запомнить.

Intentaré distraerlos.

Я попробую их отвлечь.

Intentaré meterla aquí.

Попробуем заманить его сюда.

Intentaré olvidarlo todo.

- Я попытаюсь всё забыть.
- Я попробую всё забыть.

- Intentaré responder a tu pregunta.
- Intentaré responder a su pregunta.

Постараюсь ответить на ваш вопрос.

Intentaré algo diferente aquí.

Сейчас я покажу кое-что другое.

Lo intentaré otra vez.

Я попробую ещё раз.

Intentaré no quedarme dormido.

Я постараюсь не заснуть.

Intentaré seguir tu consejo.

Я попробую последовать твоему совету.

Esta vez lo intentaré.

На этот раз я попробую.

Lo intentaré de nuevo.

- Я ещё раз попробую.
- Я попробую ещё раз.

Intentaré explicarlo en palabras simples.

- Я попробую объяснить это простыми словами.
- Я попробую объяснить простыми словами.

Intentaré responder a tu pregunta.

Попробую ответить на твой вопрос.

Intentaré responder a su pregunta.

Постараюсь ответить на ваш вопрос.

- Intentaré hablarte.
- Trataré de decírtelo.

- Я попытаюсь рассказать тебе это.
- Я попытаюсь сказать тебе это.

Volvería a twittear e intentaré

Я бы вернул твист и попробовал

Pero intentaré obtener la respuesta correcta.

но я попытаюсь дать правильный ответ.

- Lo intentaré.
- Lo voy a intentar.

Я попробую это.

Intentaré ponerme en contacto con Tom.

- Я попробую связаться с Томом.
- Я попытаюсь связаться с Томом.

La próxima vez intentaré no defraudarte.

Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.

Creo que intentaré ir por aquí abajo.

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Iré a UCLA o USC, o intentaré

Я поеду в UCLA или USC или попробую

Si cometo un error, díganmelo e intentaré corregirlo.

Если сделаю ошибку — дайте знать, и я её исправлю.

Intentaré resolver el problema cueste lo que cueste.

- Я постараюсь решить проблему всеми способами.
- Я постараюсь решить проблему любой ценой.

Nunca he jugado a golf, pero lo intentaré.

Я никогда не играл в гольф, но попробую.

Entonces intentaré lo imposible, o al menos lo improbable.

Теперь я попробую совершить невозможное — или, как минимум, невероятное.

E intentaré descubrirlo, lo que también puede resultar entretenido.

и я попробую исправить ответ — это будет весело само по себе.

Pero me vino a la mente, definitivamente lo intentaré

Но пришло мне в голову, я обязательно попробую

Hasta ahora hablo un alemán horrible, pero intentaré aprenderlo bien.

Пока что я ужасно говорю по-немецки, но я попробую выучить немецкий хорошо.

Ahora intentaré elevar un número de cinco cifras, y puedo hacerlo.

А теперь я попробую возвести в квадрат пятизначное число — и я-то могу,

- Voy a intentar explicarlo con palabras sencillas.
- Intentaré explicarlo en palabras simples.

Я попробую объяснить это простыми словами.

- Si me ayudas, trataré otra vez.
- Si usted me ayuda, intentaré nuevamente.

Если ты мне поможешь, я попробую ещё раз.

- Intentaré terminar de escribir el informe hoy.
- Trataré de acabar de escribir el informe hoy.

Я постараюсь дописать отчёт сегодня.

Intentaré, por supuesto, hacer retratos lo más parecidos posible. Pero no estoy del todo seguro de que lo logre.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

Intentaré matar dos pájaros de un tiro y comprarle a mi mujer un regalo de aniversario durante mi viaje de negocios a los Estados Unidos.

Попробую одним выстрелом убить двух зайцев и куплю жене юбилейный подарок, когда буду в командировке в Америке.