Translation of "Seguir" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Seguir" in a sentence and their russian translations:

Y seguir y seguir y seguir".

и увезу тебя далеко-далеко».

Ahora, podría seguir y seguir

Теперь я могу продолжать и продолжать

¿Deberíamos seguir?

- Мы должны продолжать?
- Нам продолжать?

- Intenté seguir tus instrucciones.
- Intenté seguir sus instrucciones.
- Intenté seguir vuestras instrucciones.

Я старался следовать вашим указаниям.

- ¡Tenés que seguir luchando!
- ¡Tienes que seguir luchando!
- ¡Tienen que seguir luchando!

- Ты должен продолжать драться.
- Вы должны продолжать драться.
- Ты должен продолжать бороться.
- Вы должны продолжать бороться.

- Tengo que seguir intentando.
- Tengo que seguir intentándolo.

Я должен продолжать пытаться.

Deben seguir intentándolo.

Они должны продолжать.

Mejor seguir adelante.

Лучше двигаться дальше.

Debes seguir entrenando.

- Ты должен продолжить тренироваться.
- Вы должны продолжить тренироваться.

¿Vas a seguir?

Ты идёшь с нами?

¿Puedes seguir caminando?

- Ты ещё можешь идти?
- Вы ещё можете идти?

¡Seguir las reglas!

- Соблюдайте правила!
- Соблюдай правила!

Quiero seguir adelante.

Я хочу двигаться дальше.

Quiero seguir viviendo.

Я хочу жить дальше.

Debe seguir lloviendo.

Дожди должны продолжаться.

- Quiero seguir adelante.
- Lo que quiero es seguir adelante.

Я хочу продвигаться дальше.

- Voy a seguir vuestro consejo.
- Voy a seguir su consejo.

- Я последую твоему совету.
- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

- No habrá fuerzas para seguir.
- No había fuerzas para seguir.

Продолжать не было сил.

Podemos limpiarnos y seguir.

и мы можем смыть грязь и идти дальше.

Pero pueden seguir alimentándose.

Но они могут продолжать трапезу.

Debemos seguir su ejemplo.

Мы должны последовать его примеру.

Deberías seguir mi consejo.

- Тебе надо бы послушать моего совета.
- Вам стоит послушать моего совета.
- Ты бы послушал моего совета.
- Вы бы послушали моего совета.

¿Querés seguir viviendo así?

- Ты хочешь и дальше так жить?
- Вы хотите и дальше так жить?

No podía seguir parado.

Я не мог больше стоять.

Debemos seguir las reglas.

Мы должны следовать правилам.

Debes seguir las reglas.

Вы должны соблюдать правила.

Intentaré seguir tu consejo.

Я попробую последовать твоему совету.

Es necesario seguir insistiendo.

Необходимо продолжать настаивать.

Tom quiere seguir soltero.

Том хочет остаться холостым.

Deberías seguir su consejo.

- Вам стоит последовать его совету.
- Тебе стоит последовать его совету.

¿Qué ruta debemos seguir?

По какой дороге мы должны ехать?

¡Tienes que seguir luchando!

Ты должен продолжать бороться!

¡Tenés que seguir luchando!

Ты должен продолжать борьбу!

- Sólo tienes que seguir las instrucciones.
- Solo tenés que seguir las instrucciones.

Тебе надо просто следовать инструкциям.

- No tengo la fuerza de seguir intentándolo.
- No tengo la fuerza para seguir intentando.
- No tengo fuerzas para seguir intentándolo.

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

Hay dos pasos a seguir.

Метод состоит из двух шагов.

Lo importante es seguir moviéndose.

Ключевой момент — это продолжать двигаться.

Pero tenemos rastros que seguir.

Но мы можем пойти по ее следам.

¿Quieren seguir hacia los restos?

Так что, вы хотите продолжать путь к обломкам?

Voy a seguir vuestro consejo.

- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

No puedo seguir su lógica.

Я не могу понять его логику.

No puedo seguir haciendo esto.

Я не могу продолжать это делать.

Quiero seguir viviendo con él.

Я хочу и дальше с ним жить.

Me niego a seguir obedeciéndote.

Я отказываюсь впредь вам подчиняться.

Voy a seguir tu consejo.

Я последую твоему совету.

No quiero seguir haciendo esto.

Я не хочу продолжать это делать.

No podemos seguir sin Tom.

Мы не можем продолжать без Тома.

Voy a seguir a Tom.

Я пойду за Томом.

¡No podemos seguir haciendo así!

Мы не можем и дальше так делать!

Siempre debemos seguir las reglas.

Мы должны всегда следовать правилам.

Vamos a seguir a Tom.

- Мы пойдём за Томом.
- Мы поедем за Томом.

No hay fuerzas para seguir.

Продолжать нет сил.

No habría fuerzas para seguir.

Продолжать сил бы не было.

"¿Por qué debería seguir pagándole?"

«Почему я должен платить вам?»

seguir subiendo en los costos

продолжать расти

- No tengo la fuerza de seguir intentándolo.
- No tengo la fuerza para seguir intentando.

У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.

- Decidí continuar haciéndolo.
- Decidí continuar haciendo eso.
- Decidí seguir haciéndolo.
- Decidí seguir haciendo eso.

Я решил продолжить это делать.

Olvidarse y seguir adelante sin más.

забыть о нём и идти дальше.

Me atreví a seguir mis sueños

я решилась последовать за своими мечтами

Desafió mis ganas de seguir viviendo.

сильно ослабила моё желание жить.

La energía es esencial para seguir.

Энергия нужна, чтобы двигаться,

Pero también da algo que seguir.

а также по ней можно следовать.

Pero el planeta debe seguir existiendo.

а планета Земля останется.

Compromiso total, mantenerme positivo y seguir.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

Solo tienes que seguir su consejo.

- Всё, что ты должен сделать, это последовать его совету.
- Всё, что вы должны сделать, это последовать его совету.

Sólo tienes que seguir las indicaciones.

Вам остаётся только следовать указаниям.

Fuimos incapaces de seguir su lógica.

- Мы были не в состоянии понять его логику.
- Мы не смогли понять его логику.
- Нам не удалось понять его логику.
- Мы были неспособны понять его логику.

¿Podría decirme qué camino debo seguir?

- Можешь показать мне, куда идти?
- Можешь показать мне, куда ехать?

Yo dejé de seguir la moda.

Я перестал гнаться за модой.

No servirá de nada seguir pensando.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Ya no quiero seguir haciendo esto.

- Я больше не хочу это делать.
- Я больше не хочу этим заниматься.

Tienes suerte de seguir con vida.

- Вам повезло, что вы живы.
- Тебе повезло, что ты жив.
- Тебе повезло, что ты жива.

Espero que podamos seguir en contacto.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Juan no sabe que carrera seguir.

Хуан не знает, какую специальность выбрать.

No puedo seguir mintiéndole a Tom.

Я не могу продолжать врать Тому.

No sé cómo seguir esta frase.

Я не знаю, как продолжить эту фразу.

Ya no puedo seguir viviendo así.

- Я не могу больше так жить.
- Не могу больше так жить.
- Я не могу так больше жить.

No puedo seguir trabajando para ti.

Я больше не могу на тебя работать.

Tom no quiso seguir la conversación.

Том не хотел продолжать разговор.

Estoy demasiado cansado para seguir caminando.

Я очень устал, чтобы идти дальше.

Sólo tienes que seguir las instrucciones.

- Вам надо просто следовать инструкциям.
- Тебе надо просто следовать инструкциям.

Creo que deberías seguir con Tom.

Я думаю, вам лучше оставаться с Томом.

No hay razón para seguir viviendo.

Нет смысла жить дальше.

Deberías seguir el consejo del médico.

Тебе следует придерживаться совета врача.