Translation of "Consejo" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Consejo" in a sentence and their hungarian translations:

- Necesito tu consejo.
- Necesito su consejo.
- Necesito vuestro consejo.

Szükségem van a tanácsodra.

- Necesito tu consejo.
- Necesito su consejo.

Szükségem van a tanácsodra.

- No le pido consejo.
- No les pido consejo.

- Nem kérek tőle tanácsot.
- Nem kérek tőlük tanácsot.

Necesitaba su consejo,

Szükségem volt a tanácsaikra,

Dale un consejo.

Lásd el némi tanáccsal.

Sigue mi consejo.

Kövesd a tanácsomat!

Necesito vuestro consejo.

Szükségem van a tanácsodra.

Necesito tu consejo.

Szükségem van a tanácsodra.

Necesitamos tu consejo.

Szükségünk van a tanácsodra.

- No dudes en pedir consejo.
- No vaciles en pedir consejo.

Ne habozz tanácsot kérni.

- Voy a seguir vuestro consejo.
- Voy a seguir su consejo.

A tanácsod szerint járok majd el.

Quiero darles un consejo.

hadd adjak nekik tanácsot.

John ignoró mi consejo.

Jani mellőzte a javaslatomat.

Él siguió mi consejo.

Az én tanácsomat követte.

Pídele consejo a ella.

- Kérj tőle tanácsot.
- Fordulj hozzá tanácsért.
- Tőle kérjél tanácsot.
- Az ő tanácsát kérd ki.

Gracias por el consejo.

Köszönöm a tanácsot.

Es un buen consejo.

Ez egy jó tanács.

Nadie me pidió consejo.

Senki nem kérte a tanácsomat.

Deberías seguir su consejo.

Követned kéne a tanácsát.

Necesito un buen consejo.

Néhány jó tanácsra lenne szükségem.

Este es mi consejo.

Ez a tanácsom.

¿Puedo darte un consejo?

Adhatok néhány tanácsot?

Aprecio mucho su consejo.

- Nagyra becsülöm a tanácsát.
- Nagyra becsülöm a tanácsodat.

Lo acordó el consejo.

A tanácskozó testület megegyezett ebben.

Su consejo fue tan inesperado,

Váratlanul ért a javaslata.

Deberíamos haber seguido su consejo.

Meg kellett volna fogadnunk a tanácsát.

¡Gracias por el buen consejo!

Köszönöm a jó tanácsot.

Ese es un pésimo consejo.

Ez szörnyű tanács.

Su consejo fue muy útil.

Igen hasznos tanácsot adott.

- ¿Por qué no le pedimos consejo a él?
- ¿Por qué no le pedimos su consejo?
- ¿Por qué no le pedimos consejo?

Miért nem kérjük a tanácsát?

- Gracias por el consejo. Lo probaré.
- Gracias por el consejo. Lo voy a probar.

Köszönöm a tippet. Megpróbálom.

Es pedir consejo a otra persona.

ha tanácsot kérünk másoktól.

Tomen el consejo de una periodista.

Kövessük ebben az újságírókat.

Me has dado un buen consejo.

Jó tanácsot adtál nekem.

Ella me dio un buen consejo.

Ő egy jó tanácsot adott nekem.

No necesito dinero, sino su consejo.

Nekem nem pénz kell, hanem az ön tanácsa.

Deja que te dé un consejo.

- Hadd adjak egy tanácsot!
- Hadd adjak neked egy tanácsot!

Solo tienes que seguir su consejo.

Csak a tanácsát kell követned.

Sin su consejo, él hubiera fracasado.

A tanácsa nélkül kudarcot vallott volna.

Deberías seguir el consejo del médico.

Követned kéne a doktorod tanácsát.

Tom ignoró el consejo de Mary.

Tom figyelmen kívül hagyta Mary tanácsát.

- Tú también puedes pedir consejo a tu profesor.
- También podéis pedirle consejo a vuestro profesor.

- A tanárodhoz is fordulhatsz tanácsért.
- A tanárostól is kérhetsz tanácsot.

- Él le restó importancia al consejo de su padre.
- Él menospreció el consejo de su padre.

Figyelmen kívül hagyta apja tanácsát.

Que me pedía consejo sobre como mejorar

aki azt kérdezte, hogyan lehetne tökéletes,

Cuarto consejo: ser sociable es increíblemente bueno.

Negyedik tipp: legyenek társas kapcsolataink.

Cuando necesitamos un consejo en la vida,

Ha életvezetési tanácsra van szükségünk,

Él lamentó no haber seguido mi consejo.

Sajnálta, hogy nem hallgatott a tanácsomra.

Él no prestó atención a mi consejo.

Nem figyelt a javaslatomra.

Ella le pidió consejo a su profesor.

Tanácsot kért a tanárától.

Tom no quiere un consejo de María.

Tom nem akar Marytől tanácsot kérni.

Tom no siguió el consejo de Mary.

Tom nem fogadta meg Mary tanácsát.

Primero, yo sabía que vendrían a pedirme consejo;

Egy: tudtam, hogy azért jönnek, hogy tanácsot kérjenek.

Me comprometí con ellos, porque me pidieron consejo.

és nem tudtam nemet mondani, mert a tanácsomat kérték.

Pero si pedimos consejo sobre uno de nuestros logros,

Amikor viszont tanácsot kérünk egy eredményünkkel kapcsolatban,

Un consejo que seguramente han escuchado es el siguiente:

A tanácsunk így hangzik:

Si tuviera que elegir un consejo para darles hoy

Zárásként csak egy dolgot mondok:

Estoy en el consejo de escuelas autónomas de KIPP,

Tagja vagyok a KIPP-iskolák vezetésének,

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

Tanácsom ellenére sem változtatja meg a véleményét.

- Necesito un poco de asesoramiento.
- Necesito un pequeño consejo.

Egy kis tanácsra van szükségem.

- ¿Qué consejo puede usted darme?
- ¿Qué me podés aconsejar?

Milyen tanácsot tud nekem adni?

No tengo a nadie a quien pueda pedirle consejo.

Nincs senkim, akitől tanácsot tudnék kérni.

Me arrepiento de no haber hecho caso a su consejo.

- Bánom, hogy nem fogadtam meg a tanácsát.
- Bánom, hogy nem fogadtam meg, amit mondott.

Y algún consejo que podemos usar para ayudar a mejorar nuestro potencial.

s néhány hasznos fogásról, melyekkel a legjobbat hozhatjuk ki magunkból.

El único consejo que puedo darles es hacer lo que yo hice:

Az egyetlen tanács, amit adhatok, hogy csináld azt, amit én:

- Ella me dio un buen consejo.
- Ella me dio unos buenos consejos.

Egy jó tanácsot adott nekem.

Le aconsejó que fuera al hospital, pero él no siguió su consejo.

Azt tanácsolta neki, hogy menjen kórházba, de nem követte a tanácsát.

Ella le recomendó que no comprara un vehículo usado, pero él no siguió su consejo.

Azt ajánlotta neki, hogy ne vegyen használt autót, de ő nem fogadta meg a tanácsát.

- ¿Por qué no seguiste mi consejo?
- ¿Por qué no me hiciste caso?
- ¿Porqué hiciste caso omiso de lo que te recomendé?

Miért nem követted a tanácsomat?