Translation of "Igual" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Igual" in a sentence and their russian translations:

Todos igual.

Всё равно.

Igual de rápido,

Но так же быстро

No tiene igual.

- Ему нет равных.
- Ему нет аналогов.

Todo es igual.

Всё одинаково.

Todo sigue igual.

Всё по-старому.

¡Me da igual!

- Да мне плевать!
- Да мне начхать!

Me da igual.

- Мне всё равно.
- Мне все равно.

También pienso igual.

И я думаю так же.

Entonces todo es igual

так что все одинаково

Pienso igual que usted.

Я думаю так же, как и ты.

Él no tiene igual.

- Ему нет равных.
- Ему нет аналогов.

Soy igual que tú.

- Я такой же, как ты.
- Я как ты.

Yo también pensaba igual.

Я думал так же.

Al igual que una autopista,

Так же, как шоссе,

Niños y adultos por igual,

и дети, и взрослые,

Y al igual que TRAPPIST,

и, как и у TRAPPIST,

Es un largo trecho igual.

Впереди еще длинная дорога.

Pensar igual que las abejas

думать так же, как пчелы

Al igual que la brújula

так же, как компас

Al principio, todo parecía igual.

Сначала кажется, что ничего особо не меняется.

Tom es igual que yo.

Том прямо как я.

¿Sabes que igual llueve mañana?

Ты знаешь, что завтра тоже будет дождь?

¡Eso me da absolutamente igual!

Мне абсолютно всё равно!

Me siento igual que vos.

- Я чувствую себя так же, как и ты.
- Я чувствую то же, что и ты.

Es una cantante sin igual.

- Она певица, которой нет равных.
- Она — бесподобная певица.

A mí me da igual.

Мне всё равно.

- ¡Da igual!
- ¡Es lo mismo!

Всё равно!

Eres igual que tu padre.

- Ты в точности как твой отец.
- Ты точно такой же, как твой отец.
- Вы точно такой же, как Ваш отец.
- Ты совсем как твой отец.

Eres igual que tu madre.

Ты похожа на мать.

Me da igual la fama.

Меня не волнует слава.

Sí, yo igual pienso eso.

Ага, я тоже так думаю.

Y descubren que sabe igual.

и они находят, что это вкусно.

- Tu traje es igual al mío.
- Tu traje es igual que el mío.

Твой костюм такой же, как и мой.

- Me da igual.
- A mí me da igual.
- A mí me da lo mismo.

Мне всё равно.

Ud. trata a todos por igual".

Вы ко всем относитесь одинаково».

Aunque sea lento, igual soy esforzado.

Если я и тупой, то я, по крайней мере, старательный.

Es igual de alto que yo.

Он со мной одного роста.

- Me da igual.
- No me importa.

- Мне всё равно.
- Я не против.
- Я ничего не имею против.
- Я не возражаю.

Imagínate: es doctor e igual fuma.

Представьте себе: он врач, но при этом курильщик.

En cien años, todo seguirá igual.

Через сто лет всё будет точно так же.

Me da igual lo que digan.

Мне нет дела до того, что говорят.

Vinimos a trabajar, igual que ustedes.

Мы, как и вы, пришли работать.

Extienda usted la arena por igual.

- Распределите песок равномерно.
- Распредели песок равномерно.

Esta mesa es igual a aquella.

Этот стол такой же, как тот.

Ellos hicieron peticiones igual de fuertes.

Они выдвинули довольно жёсткие требования.

Hazlo de nuevo, igual que antes.

Сделай это снова, как и раньше.

Se escribe igual en ambos idiomas.

Это пишется одинаково в обоих языках.

No es triángulo u igual a 0 es un laplaciano de u igual a 0.

Не треугольник u равен нулю, а оператор Лапласа u равен нулю.

Lo que importa, igual, es nunca rendirnos.

Важно то, что мы никогда не сдаемся.

Al igual que en el universo visible.

во всей видимой Вселенной.

Me pregunto si siempre se mantendrá igual

Интересно, всегда ли он останется прежним

igual que un bote como un bote

так же, как лодка, как лодка

Al igual que los continentes se mueven

так же, как континенты они движутся

Me da igual si vienes o no.

- Мне без разницы, придёте вы или нет.
- Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет.

Un dólar es igual a cien centavos.

- Доллар равен ста центам.
- Один доллар - то же самое, что сто центов.

Da igual salir o quedarme en casa.

Можно уж и выйти, чем дома-то сидеть.

La segunda oración fue igual de larga.

Второе предложение было столь же длинным.

Diez menos dos es igual a ocho.

Десять минус два равно восемь.

Los murciélagos son mamíferos, igual que nosotros.

Летучие мыши — млекопитающие, как и мы.

Yo también puedo correr igual de rápido.

Я тоже могу бегать с такой же скоростью.

- Yo también lo pienso.
- También pienso igual.

Я тоже так думаю.

Sos un sinvergüenza igual que tu padre.

Ты такой же бесстыдник, как и твой отец.

Cuando crezca quiero ser igual a ti.

Когда я вырасту, я хотел бы быть похожим на тебя.

Este coche el igual que uno nuevo.

Эта машина совсем как новая.

Cinco más tres es igual a ocho.

Пять плюс три равно восемь.

Ayer compré un bolígrafo igual al tuyo.

- Я вчера купил одну ручку, похожую на твою.
- Вчера я купил такую же ручку, как у тебя.

Da igual si te gusta o no.

Неважно, нравится тебе это или нет.

Uno más dos es igual a tres.

- Один плюс два равно трём.
- Один плюс два будет три.

Ellos son igual de fuertes que nosotros.

Они - такие же сильные, как и мы.

Mi respuesta es igual a la tuya.

Мой ответ аналогичен твоему.

Él es igual de alto que ella.

Он так же высок, как и она.

Tienes una cámara igual a la mía.

У вас такой же фотоаппарат, как у меня.

Tom viene de Boston, igual que María.

Том из Бостона, как и Мэри.

Donde todos piensan igual nadie piensa mucho.

Там, где все одинаково думают, никто особо и не думает.

Tu situación es igual a la mía.

Твоя ситуация аналогична моей.

Me da igual lo que él haga.

Мне всё равно, что он делает.

Tom y Jim son igual de altos.

Том с Джимом одного роста.

Mary nada igual de rápido que Jack.

Мэри плавает так же быстро, как и Джек.

Tom se siente exactamente igual que Mary.

Том чувствует себя точно так же, как и Мэри.

Mucha gente se siente igual que Tom.

- Многие люди чувствуют то же самое, что и Том.
- Многие чувствуют то же, что и Том.

En tu lugar, me habría sentido igual.

- Будь я в твоей шкуре, я бы чувствовал то же самое.
- Окажись я в твоей шкуре, я бы чувствовал то же самое.

Haz lo que quieras, seguiré amándote igual.

Делай что хочешь, всё равно я буду тебя любить.

Al igual que su guía, puedes separarla

Как и их проводник, вы можете отделить его