Translation of "Olvides" in Russian

0.043 sec.

Examples of using "Olvides" in a sentence and their russian translations:

- Nunca lo olvides.
- Jamás lo olvides.

Никогда этого не забывай.

- No lo olvides.
- No la olvides.

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- ¡No me olvides!
- ¡No te olvides de mí!

Не забывай меня!

- No me olvides.
- No te olvides de mí.

Не забывай обо мне.

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.

Не забудь позвонить мне.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No nos olvides!

Не забывай про нас.

- No olvides tu dinero.
- No olvides el dinero.

- Не забудь деньги.
- Деньги не забудь.

- No te olvides de este.
- No olvides eso.

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

No olvides comentar

Не забудьте прокомментировать

Nunca lo olvides.

- Никогда не забывайте этого.
- Никогда не забывай этого.
- Никогда не забывай об этом!
- Никогда об этом не забывай.
- Никогда не забывайте об этом.

No lo olvides.

Не забудь об этом.

¡No lo olvides!

- Не забудь об этом!
- Не забывай об этом!

¡No me olvides!

Не забывай меня!

¡Jamás olvides eso!

Никогда этого не забывай!

No nos olvides.

Не забывай нас.

Jamás lo olvides.

- Никогда об этом не забывай.
- Никогда об этом не забывайте.

No olvides escribir.

Не забывайте писать.

- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

Не забудь свои вещи.

- No te olvides de tus cosas.
- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

- Не забудь свои вещи.
- Не забывай свои вещи.

- No olvides la tarjeta.
- No se olvide del billete.
- No olvides el billete.
- No te olvides el billete.
- No olvides el boleto.

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

- No olvides quién eres.
- No te olvides de quién eres.

Не забывай, кто ты.

No olvides estos numeros

Не забывайте эти цифры

No olvides apoyarnos suscribiéndote

Не забудьте поддержать нас, подписавшись

No olvides tus cosas.

Не забудь свои вещи.

No olvides llamarme mañana.

Не забудь мне завтра позвонить.

No olvides la entrada.

Не забудь билет.

No olvides tu promesa.

- Не забывай о своём обещании.
- Не забудь о своём обещании.
- Не забудьте о своём обещании.

No olvides el pasado.

- Не забывай прошлое.
- Не забывайте прошлое.

No olvides las bebidas.

- Не забудь про напитки.
- Не забудь напитки.

No lo olvides nunca.

Никогда не забывайте об этом.

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- No olvides sacar la basura.
- No te olvides de sacar la basura.

Не забудь вынести мусор.

- No olvides cerrar la puerta.
- No te olvides de cerrar la puerta.

Не забудь закрыть дверь.

No olvides comentar comentarios motivarnos

Не забывайте комментировать комментарии мотивировать нас

No olvides suscribirte al canal.

Не забудьте подписаться на канал.

Por favor no olvides firmar.

Пожалуйста, не забудь расписаться.

No te olvides de llamarme.

- Обязательно мне перезвони.
- Обязательно мне перезвоните.

No te olvides el paraguas.

- Не забудь зонтик.
- Не забудь зонтик!
- Зонтик не забудь!

No te olvides de recordármelo.

Не забудь мне это напомнить.

No olvides despachar esa carta.

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

No olvides que tenemos deberes.

Не забудь, что у нас есть домашние задания.

Por favor, no lo olvides.

- Не забудь, пожалуйста.
- Не забудьте, пожалуйста.

No olvides cerrar la puerta.

Не забудь закрыть дверь.

No olvides lavarte las manos.

- Не забудь вымыть руки.
- Не забудь помыть руки.
- Не забудьте помыть руки!
- Не забывай мыть руки.
- Не забывайте мыть руки.

No te olvides de escribirme.

Не забывай мне писать.

No olvides llevarte el paraguas.

Не забудь взять с собой зонтик.

No olvides llevarte el dinero.

Не забудь взять с собой деньги.

No te olvides de Tom.

- Не забудь Тома.
- Не забудьте Тома.
- Не забывай Тома.
- Не забывайте Тома.
- Не забудь про Тома.
- Не забудьте про Тома.
- Не забывай про Тома.
- Не забывайте про Тома.

No olvides firmar el contrato.

Не забудь подписаться под договором.

No olvides tomar tus vitaminas.

Не забудь принять свои витамины.

No te olvides del pasaporte.

- Не забудьте паспорт.
- Не забудь паспорт.
- Не забудь свой паспорт.
- Не забудьте свой паспорт.

No olvides cerrar la ventana.

Не забудь закрыть окно.

¡No olvides regar las plantas!

- Не забудь полить цветы!
- Не забудь поливать растения!

¡No te olvides de nosotros!

Не забывай нас!

Tan sólo no olvides esto.

Только не забудь об этом.

No olvides responder su carta.

Не забудь ответить на её письмо.

No te olvides el bronceador.

Не забудь крем от солнца.

No te olvides de nosotros.

- Не забывай нас.
- Не забудь про нас.

No olvides barrer la cocina.

Не забудь подмести на кухне.

No te olvides de firmarlo.

Не забудь его подписать.

No te olvides el bañador.

Не забудь купальник.

No olvides mandar la carta.

Не забудь отправить письмо.

No te olvides de hacerlo.

- Не забудь это сделать.
- Не забывай это делать.

- ¡No te olvides de responder a su carta!
- No olvides responder su carta.

- Не забудь ответить на его письмо.
- Не забудь ответить на её письмо.
- Не забудь ответить ему на письмо.
- Не забудь ответить ей на письмо.

- Hazlo ahora para que no te olvides.
- Hazla ahora para que no te olvides.

- Сделай это сейчас, пока ты не забыл.
- Сделай это сейчас, пока ты не забыла.
- Сделайте это сейчас, пока вы не забыли.

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.
- Que no se te olvide llamarme.

- Не забудь позвонить мне.
- Не забывай мне звонить.

No olvides apoyarnos suscribiéndote al canal.

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

No olvides apoyarnos suscribiéndote al canal

не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

No olvides apoyarnos suscribiéndote al canal

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

No olvides suscribirte al canal, cuídate

не забудьте подписаться на канал, берегите себя

No olvides apoyar el canal suscribiéndote

Не забудьте поддержать канал, подписавшись