Translation of "Eras" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Eras" in a sentence and their russian translations:

- Eras mío.
- Eras mía.

- Ты была моей.
- Ты был моим.

Eras guapo.

Ты был симпатичным.

- Tú eras mi amigo.
- Eras mi amiga.

Ты была моей подругой.

- Pensamos que eras casado.
- Pensamos que eras casada.

Мы думали, что ты замужем.

Eras mi amiga.

Ты была моей подругой.

¡Eras tan feliz!

- Ты был так счастлив.
- Ты была так счастлива.
- Вы были так счастливы.

Eras tan fuerte.

- Ты был такой сильный.
- Ты был таким сильным.
- Ты была такая сильная.
- Ты была такой сильной.
- Вы были таким сильным.
- Вы были такой сильной.
- Вы были такими сильными.

¿Eras tú, Tom?

Это был ты, Том?

Eras el mejor.

Ты был лучшим.

Pensé que eras inteligente".

Я считала тебя разумным».

Pensé que eras feliz.

- Я думал, ты счастлив.
- Я думала, ты счастлив.
- Я думал, вы счастливы.
- Я думала, вы счастливы.
- Я думал, ты счастлива.

eras mi amigo.

- Ты был моим другом.
- Ты был мне другом.

Pensé que eras canadiense.

- Я думал, ты канадец.
- Я думал, ты канадка.
- Я думал, Вы канадец.
- Я думал, Вы канадка.

Pensé que eras otro.

- Я думал, это не ты, а другой человек.
- Я принял тебя за другого.
- Я принял Вас за другого.

Pensaba que eras Tom.

- Я думал, что ты Том.
- Я думал, ты Том.

Eras mi mejor amigo.

- Ты был моим лучшим другом.
- Ты была моей лучшей подругой.

Pensé que eras profesor.

- Я думал, ты учитель.
- Я думала, ты учитель.
- Я думала, Вы учитель.
- Я думал, Вы учитель.

No eras tan malo.

Ты был не так уж плох.

Pensaba que eras enfermera.

- Я думал, ты медсестра.
- Я думала, ты медсестра.

No sabía que eras así.

- Я не знал, что ты такой.
- Я не знал, что ты такая.
- Я не знал, что Вы такой.
- Я не знал, что Вы такая.

No sabía que eras argentino.

Я не знал, что ты аргентинец.

Pensé que eras mi amigo.

- Я думал, ты мне друг.
- Я думал, Вы мне друг.
- Я думал, Вы мой друг.

Todos pensábamos que eras casada.

Мы все думали, что ты замужем.

Pensaba que eras de Boston.

- Я думал, ты из Бостона.
- Я думал, вы из Бостона.

Nunca seré lo que eras.

- Я никогда не смогу быть таким, каким ты был.
- Я никогда не смогу быть таким, какой ты была.
- Я никогда не смогу быть таким, какими вы были.
- Я никогда не смогу быть такой, каким ты был.
- Я никогда не смогу быть такой, какой ты была.
- Я никогда не смогу быть такой, какими вы были.

No sabía que eras dentista.

- Я не знал, что Вы стоматолог.
- Я не знал, что ты стоматолог.

No sabía que eras canadiense.

Я не знал, что ты канадец.

Sabía que eras un romántico.

Я знала, что ты романтик.

No sabía que eras casada.

- Я не знал, что ты женат.
- Я не знал, что ты замужем.
- Я не знал, что вы женаты.
- Я не знал, что Вы замужем.
- Я не знал, что Вы женаты.

No sabía que eras rico.

- Я не знал, что ты богат.
- Я не знал, что ты богата.
- Я не знал, что вы богаты.
- Я не знал, что Вы богаты.
- Я не знал, что Вы богатый.
- Я не знал, что Вы богатая.
- Я не знал, что вы богатые.
- Я не знал, что ты богатый.
- Я не знал, что ты богатая.

No sabía que eras supersticioso.

- Я не знал, что ты суеверен.
- Я не знал, что Вы суеверны.

Sabía que no eras tú.

- Я знал, что это не ты.
- Я знала, что это не ты.

Siempre supe que eras inocente.

- Я всегда знал, что ты невиновен.
- Я всегда знал, что ты невиновна.
- Я всегда знал, что Вы невиновны.
- Я всегда знал, что вы невиновны.

¿El del auto eras tú?

Это ты был в машине?

The About.com, eras solo discutiéndolo,

About.com, вы были просто обсуждая это,

- Yo no sabía que eras un pajero.
- No sabía que tú eras tan pendejo.

Я и не знал, что ты такой придурок.

eras el que estaba equivocado.

Ты-то и ошибался.

Pensé que eras mi mejor amigo.

- Я думал, ты мой лучший друг.
- Я думала, ты моя лучшая подруга.

Creía que eras amigo de Tom.

- Я думал, ты друг Тома.
- Я думал, Вы друг Тома.

No sabía que eras de Boston.

- Я не знал, что ты из Бостона.
- Я не знала, что ты из Бостона.
- Я не знал, что вы из Бостона.

Yo sabía que eras tú, Tom.

- Я знал, что это ты, Том.
- Я знала, что это ты, Том.

Nunca me dijiste que eras casado.

- Ты никогда не говорил мне, что ты женат.
- Ты никогда не говорила мне, что ты замужем.

No sabía que tú eras doctor.

- Я не знал, что ты врач.
- Я не знал, что Вы врач.

No me dijiste que eras tan ambicioso.

- Я не знал, что ты настолько амбициозен.
- Я не знал, что вы настолько амбициозны.
- Я не знал, что ты так амбициозна.
- Я не знал, что ты настолько амбициозна.
- Я не знал, что ты так амбициозен.
- Я не знал, что вы так амбициозны.
- Я не знал, что Вы так амбициозны.
- Я не знал, что Вы настолько амбициозны.

No tenía idea de que eras profesor.

- Я понятия не имел, что ты учитель.
- Я и не знал, что ты учитель.

¿Creías en Santa Claus cuando eras niño?

Ты верил в Санта-Клауса, когда был маленьким?

Supe de inmediato que eras un favorito.

Я сразу понял, что ты фаворит.

- Creía que eras más viejo.
- Creía que eras mayor.
- Creía que serías mayor.
- Creía que serías más mayor.

- Я думал, ты старше.
- Я думал, вы старше.
- Я думал, Вы старше.

No me dí cuenta de que eras canadiense.

- Я и не сообразил, что Вы канадец.
- Я и не сообразил, что Вы канадка.
- Я и не сообразил, что ты канадец.
- Я и не сообразил, что ты канадка.

- Asumí que eran felices.
- Asumí que eras feliz.

Я считал, что ты счастлива.

Tom nos dijo que tú también eras canadiense.

- Том сказал нам, что ты тоже канадец.
- Том сказал нам, что ты тоже канадка.
- Том сказал нам, что Вы тоже канадец.
- Том сказал нам, что Вы тоже канадка.

¿Cuál era tu libro favorito cuando eras niño?

- Какая у тебя была любимая книга в детстве?
- Какая у Вас была любимая книга в детстве?

Pensé que habías dicho que solo eras un niño.

Я думал, ты говорил, что ты единственный ребёнок в семье.

¡Nos preguntábamos quién era, y resulta que eras tú!

Мы всё думали, кто это, а оказалось, что это ты!

Lo vi la semana pasada por primera vez en eras.

На прошлой неделе я встретил его впервые за долгое время.

- Todos pensábamos que eras casado.
- Todos pensábamos que estabas casado.

Мы все думали, что ты женат.

Si no recuerdo mal, en esa época eras bastante optimista.

Если память меня не подводит, Вы были в то время довольно оптимистичным.

- Sabía que no eras tú.
- Sabía que no era usted.

- Я знал, что это не ты.
- Я знала, что это не ты.
- Я знал, что это не Вы.

- No sabía quién eras tú.
- No sabía quién eran ustedes.

- Я не знал, кто ты.
- Я не знал, кто вы.
- Я не знал, кто ты такой.
- Я не знал, кто ты такая.
- Я не знал, кто Вы такой.
- Я не знал, кто Вы такая.
- Я не знал, кто вы такие.

- ¿El del auto eras tú?
- ¿Eran ustedes los del auto?

- Это ты был в машине?
- Это вы были в автомобиле?

- ¿Eras tú anoche en televisión?
- ¿Eran ustedes anoche en televisión?

- Это тебя вчера вечером по телевизору показывали?
- Это Вас вчера вечером по телевизору показывали?

- No eras difícil de encontrar.
- No fuiste difícil de encontrar.

- Тебя было нетрудно найти.
- Вас было нетрудно найти.

Y cuando estábamos colgando la última vez que eras como,

и когда мы висели в последний раз, когда вы были похожи,

Productos o servicios y luego eras el que está haciendo la publicidad

продуктов или услуг, а затем вы были тот, кто делает рекламу

La locura es rara por individuo, pero es norma en los grupos, equipos, pueblos y las eras.

Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.

- Pensé que eras criado en Los Ángeles.
- Pensaba que habías crecido en Los Ángeles.
- Pensaba que os habíais criado en Los Ángeles.

- Я думал, ты вырос в Лос-Анджелесе.
- Я думал, ты выросла в Лос-Анджелесе.

En la antigua Grecia, morir joven se consideraba una "muerte hermosa" porque mueres en tu mejor momento y serás recordado para siempre tal como eras.

В Древней Греции умереть молодым считалось "прекрасной смертью", потому что ты умираешь в расцвете сил, и тебя навсегда запомнят таким, каким ты был.