Translation of "Entendí" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Entendí" in a sentence and their russian translations:

No entendí.

Я не понял.

Entendí mal.

- Я неправильно понял.
- Я не так понял.

- No entendí el chiste.
- No entendí la broma.

Я не понял шутки.

¡Entendí casi todo!

Я почти всё понял!

No entendí nada.

Я ничего не понял.

Entendí ese texto.

- Я понял этот текст.
- Я поняла этот текст.

- Entendí lo que decía.
- Entendí lo que ella decía.

Я понял, что она говорит.

Gracias, lo entendí todo.

- Спасибо, я понял всё.
- Спасибо, я всё понял.

No entendí la broma.

Я не понял шутки.

Entendí lo que dijo.

Я понял, что она сказала.

No entendí el humor.

Не понял юмора.

No entendí su broma.

Я не понял его шутки.

No entendí esta broma.

Я не понял эту шутку.

Yo tampoco entendí nada.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

No entendí tu apellido.

Я не расслышал вашу фамилию.

No entendí el significado.

Я не понял смысла.

No entendí su explicación.

- Я не понял вашего объяснения.
- Я не поняла вашего объяснения.
- Я не понял его объяснения.
- Я не поняла его объяснения.
- Я не понял её объяснения.
- Я не поняла её объяснения.

Entendí lo que decía.

Я понял, что он говорит.

No entendí tu explicación.

Я не понял вашего объяснения.

No entendí su pregunta.

Я не понял вашего вопроса.

- No entendí el chiste.
- No entendí la broma.
- No caché la talla.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Entendí lo que ella dijo.

- Я понял, что она сказала.
- Я поняла, что она сказала.

No entendí nada de eso.

Я не понял ничего из этого.

No sé si entendí bien.

Не знаю, правильно ли я понял.

No entendí lo que dijo.

- Я не мог понять, что он говорит.
- Я не понял, что он сказал.

No entendí la última frase.

Я не понял последней фразы.

Entendí lo que quería decir.

Я понял, что он хотел сказать.

Al principio no la entendí.

Я её сначала не понял.

- No entendí el mensaje final del cuento.
- No entendí la moraleja del cuento.

Я не понял, какая мораль у этой истории.

No entendí la explicación del profesor.

Я не понял объяснения преподавателя.

No entendí lo que quería decirme.

Я не понял, что он хотел мне сказать.

Él dijo algo que no entendí.

Он сказал что-то, чего я не понял.

No sé si te entendí bien.

Не знаю, правильно ли я тебя понял.

No entendí nada, él hablaba inglés.

Я ничего не понял. Он по-английски говорил.

Todavía no entendí lo que dijiste.

Я до сих пор не понял, что ты сказал.

No entendí el chiste de Mary.

Я не понял шутку Мэри.

Al principio no entendí qué decía.

Поначалу я не понял, что он говорит.

Sólo lo entendí mucho tiempo después.

Лишь много позднее я это понял.

Ella habló muy rápido, no entendí.

Она говорила очень быстро, я не понял.

No entendí las preguntas del examen.

Я не понял вопросов, которые были на экзамене.

No entendí lo que quería decir.

- Я не понял, что он хотел сказать.
- Я не поняла, что он хотел сказать.
- Я не понял, что она хотела сказать.
- Я не понял, что она хочет сказать.
- Я не поняла, что она хочет сказать.

No entendí bien lo que dijiste.

Я не очень понял, что ты сказал.

- ¡Entendí casi todo!
- He entendido casi todo.

Я почти всё понял.

Entendí el meollo de lo que decía.

Я понял суть его слов.

No entendí lo que dijo el profesor.

Я не понял, что сказал учитель.

No entendí mucho de lo que dijeron.

Я мало чего понял из того, о чём они говорили.

Disculpe, no entendí bien lo que dijo.

Извините, я не очень хорошо понял, что Вы сказали.

Entendí por su acento que era estadounidense.

По акценту я понял, что он американец.

No entendí porque hablaban en voz baja.

Я не понял, потому что они тихо говорили.

Lo lamento, no entendí lo que dijeron.

Извините, я не понял, что они сказали.

Por su carta entendí que está enojada.

- По её письму я понял, что она зла.
- По её письму я видел, что она рассержена.

No entendí lo que dijo aquel escritor.

Я не понял, что писатель пытается сказать.

No necesitas decir nada, lo entendí todo.

Тебе не нужно ничего говорить, я всё понял.

No entendí nada de lo que decía.

- Я не понял ничего из того, что он говорил.
- Я не поняла ничего из того, что он говорил.

Esa fue la primera vez que entendí visceralmente,

Тогда я впервые нутром почувствовала —

Por su carta entendí que él estaba enojado.

- По его письму я понял, что он сердится.
- По её письму я понял, что он сердится.

No entendí en absoluto lo que él dijo.

Я совсем ничего не понял из того, что он сказал.

No entendí mucho de lo que estaban hablando.

Я мало чего понял из того, о чём они говорили.

No entendí nada de lo que dijo Tom.

Я не понял ничего из того, что сказал Том.

Me lo explicaron muchas veces, pero nunca entendí.

Мне много раз это объясняли, но я никогда не понимал.

No entendí la mayor parte de lo que dijo.

- Я не понял большую часть того, что он сказал.
- Я не понял большую часть того, что она сказала.

No entendí ni una palabra de lo que dijo Tom.

Я не понял ни слова из того, что Том сказал.

- Entendí su silencio como consentimiento.
- Interpreté su silencio como consentimiento.

- Я принял его молчание за согласие.
- Я принял их молчание за согласие.

No entendí ni una sola palabra de lo que dijeron.

Я не смог понять ни единого слова из того, что они сказали.

Como hablaban en chino, no entendí nada de lo que dijeron.

Поскольку они говорили по-китайски, я не понял ни слова из того, что они сказали.

- No he entendido nada.
- No entendí nada.
- No he comprendido nada.

- Я ничего не понял.
- Я не понял ничего.

Desde primer instante, entendí que no era una persona muy comunicativa.

С самого первого момента я понял, что он не очень общительный человек.